Glossary entry

English term or phrase:

end title

Hungarian translation:

stáblista

Added to glossary by Erzsébet Czopyk
Aug 15, 2007 00:12
16 yrs ago
1 viewer *
English term

end title

English to Hungarian Art/Literary Cinema, Film, TV, Drama
Sziasztok!

Hogy mondják ezt magyarul? Az lehet, amikor a film végén lemegy a színészek, készítők neve. Mint itt pl: Following the End Title music on the last track, there is a bit of silence, followed by bizzare, frightening chanting.

Köszönöm
Proposed translations (Hungarian)
4 +8 stáblista
4 +4 végfőcím
4 végcím zene
4 nachspann
Change log

Aug 17, 2007 15:26: Erzsébet Czopyk changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/667046">Bea Szirti's</a> old entry - "end title"" to ""stáblista""

Discussion

Attila Széphegyi Aug 15, 2007:
Amiből kiderül a kérdés.
Péter Tófalvi Aug 15, 2007:
Attila, ez nem fordítás, hanem angol nyelvű magyarázat.
Attila Széphegyi Aug 15, 2007:
Ez a kérdés fordítása:
"End Title (music)"
http://www.classicthemes.com/glossary.html

Proposed translations

+8
4 hrs
Selected

stáblista

forrás: Pesty Fekete Doboz

StáblistaA filmet rendezte: Koncz Balázs Írta: Giovanni Boccaccio - Fordította: Dr. Révay József - Zene: Szerényi Béla - Mesélő: Bubik István - A filmet tanácsaival ...
www.bille.hu/fabula/m_3.html - 4k - Tárolt változat - Hasonló oldalak

Cím és stáblista hozzáadása a filmhez a Windows Movie Maker 2 ...A Windows Movie Maker 2 for Windows XP szolgáltatásai segítségével könnyen és egyszerűen adhat címeket és stáblistákat a filmekhez.
www.microsoft.com/hun/AWE/moviemaker/learnmore/titlescredit... - 20k -
Peer comment(s):

agree Attila Széphegyi : Stáblista zene
54 mins
Köszönöm szépen, Attila!
agree Gusztáv Jánvári
1 hr
Köszönöm szépen!
agree Péter Tófalvi
2 hrs
Köszönöm szépen, Péter!
agree Iosif JUHASZ
3 hrs
Köszönöm szépen, Iosif!
agree János Kohl
3 hrs
Köszönöm szépen, János!
agree kpeter : (és talán „a stáblista alatt hallható zene” vagy ha rövid kell, akkor „stáblista zenéje”)
10 hrs
a stáblista alatt hallható zene - köszönöm, ez a legjobb sztem.
agree fellner
20 hrs
Köszönöm, Ferenc!
agree Judit Darnyik
1 day 2 hrs
Köszönöm, Judit!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Köszönöm szépen!!!"
5 hrs

végcím zene

Szerintem a stáblista az "cast and crew" vagy "credits".
Ez az a zene, az utolsó, ami a stáblista futása alatt szól.
Szerintem...
Something went wrong...
+4
7 hrs

végfőcím

Az "end title" a végfőcím: a stáblista ennek csak egy része. A stáblista után jön még az elhangzott zenék felsorolása, a forgatási helyszínek felsorolása, stb.
Az "end title music" pedig a végfőcím alatt hallható zene
Peer comment(s):

agree Andras Mohay (X)
1 hr
agree zsuzsa369 (X) : http://www.google.hu/search?hl=hu&inlang=pl&ie=ISO-8859-2&q=...
2 hrs
agree Katalin Sandor : Esetleg 'vége főcím'.
2 hrs
neutral kpeter : Ezt meg a „vége főcím” (esetleg egybe?) alakot használják a hivatásosok, de a „stáblista” emberibb, nem?
8 hrs
neutral Erzsébet Czopyk : én úgy értelmezem, hogy a zeneszerző és a fodrász is a stáb része, bár a te megfogalmazásod kétségtelenül átfogóbb
8 hrs
agree Ildiko Santana : Ez a helyes válasz, bár Katalinnak is igaza van.
9 hrs
Something went wrong...
2 days 5 hrs

nachspann

ahogyan az elején futó cím a vorspann
Peer comment(s):

neutral Erzsébet Czopyk : "Hogy mondják ezt magyarul?"
51 mins
neutral Katalin Sandor : Ezt még sosem hallottam! De köszi, megint tanultam valamit (nem vagyok pikírt, komolyan mondom - nehéz ez az írott kommunikáció:-)
7 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search