Glossary entry

English term or phrase:

controlling equity position

Hungarian translation:

tulajdonosi tőkeérdekeltségből eredő döntési pozíció

Added to glossary by kocsisgab
Oct 18, 2014 08:03
9 yrs ago
1 viewer *
English term

controlling epuity position

English to Hungarian Bus/Financial Accounting
These limitations cannot be avoided by having wealthy persons lend a portion of their wealth to others who, in turn, take controlling equity positions, for the loans themselves must be monitored and defaulters must be disciplined.
Fordítható így? Irányítási jogot biztosító törzsrészvényekre eső részvénytársasági alaptőke. Esetlegesen egyszerűbben: XY irányítási jogot szerez törzsrészvényes arányban.

Részlet a szövegből:
Up to a point, inequality in the distribution of wealth enables a given total wealth to achieve more effective control over at least some large enterprises. But inequality can be carried too far. Extreme inequality and extreme equality in wealth distribution both reduce the degree to which effective control can be maintained. Consider, first, extreme inequality of wealth. Very wealthy persons hold wealth sufficient for them to take a concentrated ownership position in many large firms. If they take this position for a single firm only, or for very few large firms, they can exercise effective control of these enterprises. However, if they take this position in many large firms, their control of the professional managements of these companies is compromised by their time and knowledge limitations. These limitations cannot be avoided by having wealthy persons lend a portion of their wealth to others who, in turn, take controlling equity positions, for the loans themselves must be monitored and defaulters must be disciplined. Hence, extreme inequality in wealth can place so large a fraction of a nation's wealth in the hands of so few people that time and knowledge limitations undermine their ability to control professional management effectively.
A könyv egy üzleti vállalkozás gazdasági helyzetéről szól.

Nagyon köszönöm:
Gábor

Discussion

Peter Simon Oct 19, 2014:
Ildikó még rendbe tudja szedni azt a betűt, amikor a glossary-ba bevezeti.
kocsisgab (asker) Oct 19, 2014:
Sajnos, valamilyen oknál fogva már nem tudom szerkeszteni a kérdést (illetve nem találom hol is lehetne azt megtenni), de valóban elég zavaró hibát vétettem. Remélem a későbbiekben ez nem okoz senkinek komolyabb problémát.
Peter Simon Oct 18, 2014:
Gábor, Ha ugyanabban a szótárban a 'controlling' alatt keresel, megtalálod a 'controlling equity stake'-et, ami ugyanez pepitában, csak magyarul sokkal jobban hangzik, még egyszerűbben és frappánsabban,mint ahogy János javasolja. Kár, hogy János a mondat fordítására vonatkozó kérdésre nem válaszolt, de ez nem is dolga, a lényeget helyesen fogta. A válasza ilyen formában a mondatba nem fordítható bele, viszont bekerülhet az adatbázisba, kivéve, hogy kérlek, írd át lehetőleg a kérdést, mert abban "epuity" szerepel, ami nyilvánvaló hiba, esetleg zavaró lehet, ha később valaki "equity"- re keresve ezt nem találja meg. Azért azt a frappánsabb választ beírom válasznak, ha nem haragusztok.

Proposed translations

9 hrs
Selected

tulajdonosi tőkeérdekeltségből eredő döntési pozíció

Én szívem szerint elrugaszkodnék a "controlling" - szolgai "ellenőrző" vagy "irányító" fordításától. A lényeg, hogy aki a vállalatban bizonyos érték felett tulajdonosi részvényekkel rendelkezik, az olyan pozícióba kerül, hogy beleszólhat a vállalat irányításába (control), azaz döntési pozícióba kerül. Jobban belegondolva a kérdés mezőbe tett kifejezés szerkezetébe, a hangsúly itt a "position" főnéven van, tehát "Controlling equity position" - "tulajdonosi tőkeérdekeltségből eredő döntési pozíció" lenne az egészen precíz szerkezet. Ezen lehet csiszolgatni a konkrét szövegkörnyezetnek megfelelően.

Van egy hosszacska cikk erről, innen idéznék:
Vállalati pénzügyek -
...Tulajdonos és tulajdonos között nagyon fontos különbségek vannak.
Az egyik véglet az az eset, amikor a vállalkozás egyetlen személy tulajdona. Ez esetben elvben teljes körű döntési lehetősége van a vállalkozás működtetésére, beleértve az eladás és a felszámolás lehetőségét is. Joga és lehetősége van arra, hogy döntési hatáskörét vagy annak egy részét más személynek vagy személyeknek adja át.
A másik véglet az a kisbefektető, aki a döntési hatáskörök szempontjából jelentéktelen részt birtokol egy vállalat részvényeiből, a működtetése semmilyen érdemi beleszólási lehetősége nincs, noha formálisan szavazhat a közgyűlésen.
...
A számvitel kétféle szemszögből vizsgálja a vállalkozás számára rendelkezésre álló vagyont: eszközök és források.
Eszközök: olyan gazdasági erőforrások, amelyek biztosítják a vállalkozás működését s így jövőbeni hasznát.
A gazdálkodáshoz szükséges vagyon két forrásból származhat: a tulajdonosoktól és különböző hitelezőktől.
A tulajdonosi tőkeérdekeltség általában a következő két részből áll:
A rendelkezésre bocsátott jegyzett tőke.
A visszatartott nyereség.
...
A pénzügyi tevékenységből származó pénzáram függ leginkább a tulajdonosi döntéstől, de szerkezetét jelentősen befolyásolja a finanszírozási struktúrára, a tőkeáttételre vonatkozó tulajdonosi-menedzseri döntés is.

Vagy egy másik tanulmányból:
A jogalkotó által meghatározott kisebbségi szabályokból az a tézis olvasható ki, hogy a társasági tagok vagyoni hozzájárulása a társasági vagyon létrehozásában egyenlő mértékű, vagy legalább is egyetlen tag sem rendelkezik olyan vagyoni hányaddal, amely alapján rendelkezne döntési prioritással. Ebből következően a többségi-kisebbségi pozíció az egyes társasági döntések során változóan és eseti jelleggel állnak elő, mondhatni a kisebbség-többség nem tagokhoz, hanem az egyes döntésekhez kötődik. Az egyes tagok ebből következően olykor a többséghez, olykor a kisebbséghez tartozhatnak. Merőben más a helyzet akkor, ha a többségi-kisebbségi pozíció állandó helyzet, azaz a többségi-kisebbségi pozíció tagi és nem döntési pozíció. Az állandósult döntési pozícióból eredő problémák kezelésére a társasági törvény kisebbségi szabályai nem nagyon adnak megoldást.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Köszönöm a válaszokat, de talán Ildikó válasza volt az, amit a leginkább bele tudtam illeszteni a szövegösszefüggés alapján a fordításba."
53 mins

tulajdonrész alapján elért részvénytöbbség

Noha nincs szó részvényekről, a controlling position azt jelenti, hogy részvénytöbbséget élvezők irányítják a céget.
Something went wrong...
3 hrs

ellenőrző részvényhányad

A magyarázat már elhangzott, ez a megoldás a Bank- és Tőzsdeszótár 4371-ik tétele, "controlling equity stake" alatt, ami ugyanaz, mint a kérdéses kifejezés. A mondatba jól beilleszthető (akik a maguk részéről ellenőrző részvényhányadot szereznek/v. részvényhányadra tesznek szert)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search