Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
aansprakelijkstelling
English translation:
claim for liability or liability claim
Dutch term
aansprakelijkstelling
4 +8 | claim for liability or liability claim | Saskia Placke |
4 +3 | notice/declaration of liability | Jack den Haan |
4 | determination of responsibility | Anja Thys |
3 | liability | Katrien De Clercq |
Non-PRO (1): Buck
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
claim for liability or liability claim
claim for liability
A liability claim
liability
determination of responsibility
aanstellen is appoint, so you appoint the responsibility
notice/declaration of liability
Woordenboek Verzekeringsbedrijf [Vermeij/Kluwer Bedrijfsinformatie]: aansprakelijk stellen = to hold liable, responsible
agree |
Kate Hudson (X)
11 mins
|
Thanks, Kate.
|
|
agree |
Buck
: shouldn't it be aansprakelijkheidsstelling?
3 hrs
|
Thanks, Buck. I think both both would be OK, depending on sentence structure.
|
|
agree |
Albert Stufkens
1 day 12 hrs
|
Bedankt Albert.
|
Something went wrong...