Glossary entry

French term or phrase:

iconisations du fond de rayon

English translation:

use of images for standard stock products

Added to glossary by Diana Huet de Guerville
Feb 9, 2018 14:00
6 yrs ago
2 viewers *
French term

iconisations du fond de rayon

French to English Marketing Retail
This is from a very succinct document outlining marketing strategies for a French food product sold in major supermarkets in France.

It's just a list of brief items under headings, so not much context unfortunately.

From reading other entries I've taken "fond de rayon" to mean the standard stock (since in another section they talk about promotions). But I can't find the meaning of "iconisations." My sense is that it's something to do with the imagery used to draw attention to products on the shelves (in relation to the "balisages" below?). But I'm not sure what that would be in English. Any ideas?

"ENGAGER
Iconisations du fond de rayon
+ de 300 balisages Product Name et Product Name
Poses"

UK English ok.

Thanks!

Discussion

Tony M Feb 9, 2018:
I strongly suspect... ...this is actually about making banal, run-of-the-mmill products appear to be 'iconic' — hyping them up to make them seem special.
I don't seriously think it's anything about graphics.

And I think you're right (as Gallagy seeks to confirm) — 'fond de rayon' (which I think we've had before?) means that kind of background stock of 'standard' items that any self-respecting 'section' is obliged to carry!

Proposed translations

+2
36 mins
Selected

use of icons/images for standard stock products

I don't think we'd use the word "iconisations" in English in this sense. In fact it doesn't seem to be too common in French either but found this:

https://www.cordial.fr/dictionnaire/definition/iconisation.p...

and icon meaning

no 2 or 5 here. https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/icon_1
You can use icon if it's an online image but otherwise I'd just use picture or image

fond de rayon https://forum.wordreference.com/threads/fond-de-rayon.109056...

I think is just baseline or standard stock procucts though some seem to think it's stuff at the end of aisles or on bottom shelves.

Maybe "products not on promotion" would cover it all

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2018-02-09 14:37:36 GMT)
--------------------------------------------------

oops! products on penultimate line!

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 2 hrs (2018-02-10 16:05:57 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Glad to have helped
Peer comment(s):

agree Philippa Smith
33 mins
Many thanks:-)
agree AllegroTrans
1 hr
Many thanks:-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, will go with images! "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search