This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Marna Renteria United States Local time: 23:55 Spanish to English
Jul 20, 2009
I am looking for English-to-Spanish translators willing to volunteer to review a couple of translations done by some college students. This project was to help a non-profit organization translate some documents. Some translation students volunteered to do the work, and in return, the organization will donate computers to graduating high-school students headed for college! Any interest? Again: This is just to review the translations and pr... See more
I am looking for English-to-Spanish translators willing to volunteer to review a couple of translations done by some college students. This project was to help a non-profit organization translate some documents. Some translation students volunteered to do the work, and in return, the organization will donate computers to graduating high-school students headed for college! Any interest? Again: This is just to review the translations and provide feedback. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
I think it is very encouraging for students to practice their skills helping a non-profit organization. I can help you with pleasure. Please let me know how they want the review; if tracking changes and comments is enough or if there is some other requirements. If you need more info about me or something; also let me know.
Maria T. Herrera
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Gemma Sanza Porcar Spain Local time: 05:55 Member (2008) English to Spanish
Me too
Jul 21, 2009
Gemma
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Daiana Siri Argentina Local time: 00:55 English to Spanish
Me too
Jul 21, 2009
Hi Chris:
I would be please to help!
Daiana
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Marna Renteria United States Local time: 23:55 Spanish to English
TOPIC STARTER
Thank you, all!
Jul 21, 2009
Tracked changes is fine! Thank you for your willingness! I will be contacting you, then!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Please do count me in! I will love to help if there is enough to do for four people.
I was wondering: As I reckon that these reviews are really aimed towards showing your college students where they need improvement, wouldn't it make sense to deliver a separate file with some quick comments about the major issues, along with the review-marked document? I don't mean a detailed report, just a quick list of things to check more carefully in any professional work done later on.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
jacana54 (X) Uruguay English to Spanish + ...
Just saw this
Jul 22, 2009
If you need more people, I'd be happy to help. It sounds like a great project.
Good luck!
Lucía
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Eliana Calderón Spain Local time: 05:55 French to Spanish + ...
I WOULD LOVE TO WORK WITH YOU
Aug 20, 2009
Hi my name in Proz is Tamarita and your project seems great, you can count on me if you still need more people, when can I start????
Kind regards
Tamarita
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.