Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7] >
Powwow: Sevilla - Spain

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Sevilla - Spain".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

Colin Howe
Colin Howe
スペイン
Local time: 20:34
スペイン語 から 英語
donde está Jun 20, 2008

Esta en la misma Avda de la Buhaira, no está dentro de ningún edificio . . .

 
Catherine Shepherd
Catherine Shepherd  Identity Verified
英国
Local time: 19:34
スペイン語 から 英語
+ ...
Mañana Jun 20, 2008

Nos vamos a encontrar en la puerta del restaurante a las 14h?

Saludos!


 
Lara Cortés Fernández
Lara Cortés Fernández  Identity Verified
スペイン
Local time: 20:34
2006に入会
ドイツ語 から スペイン語
+ ...
Mañana Jun 20, 2008

Muchas gracias por la información, Colin. Con respecto al lugar de encuentro, yo creo que podríamos vernos todos a las 14 horas en la puerta, como propone Catherine, ¿no?

 
Catherine Shepherd
Catherine Shepherd  Identity Verified
英国
Local time: 19:34
スペイン語 から 英語
+ ...
Eso Jun 20, 2008

Yo creo que es mejor así, si todos esperamos fuera y cuando estemos todos pues entramos, no?

 
Catherine Shepherd
Catherine Shepherd  Identity Verified
英国
Local time: 19:34
スペイン語 から 英語
+ ...
P.D. Jun 20, 2008

Para aquellos que venís fuera de Sevilla... hace MUCHÍSIMO CALOR! Sobre todo a la hora que acabaremos de comer... :S Ayer había 39ºC en el centro.

Para que vayáis por la sombra!


 
Edwal Rospigliosi
Edwal Rospigliosi  Identity Verified
スペイン
Local time: 20:34
英語 から スペイン語
+ ...
Hay código de vestir? Jun 20, 2008

Yo planeaba ir en bermudas y sandalias, por el calor.

 
Elisabete Coutinho
Elisabete Coutinho  Identity Verified
スペイン
Local time: 20:34
2007に入会
スペイン語 から ポルトガル語
+ ...
Muchas gracias... Jun 22, 2008

Muchas gracias a todos los que han participado. ¡Ha sido un placer conoceros y espero que volvamos a repetir este buen rato!

Saludos,
Elisabete


 
Eileen Brophy
Eileen Brophy  Identity Verified
スペイン
Local time: 20:34
スペイン語 から 英語
+ ...
Lo siento no poder ir!!! Jun 22, 2008

Siento no poder ir, espero conoceros la proxima vez y que no sea muy lejos la fecha!!!

 
Francisco Javier Alcina López
Francisco Javier Alcina López  Identity Verified
Local time: 20:34
英語 から スペイン語
+ ...
Powwow Sevilla Jun 23, 2008

Hola a todos,

A mí también me ha encantado conocer a tanta gente fantástica. Esto hay que repetirlo... que además hay meses del año en los que no se llega a los 37 grados! ; ).

Un saludo,

Javier


 
David Burrows
David Burrows  Identity Verified
スペイン
Local time: 20:34
スペイン語 から 英語
Gracias Jun 23, 2008

Para mí el powwow ha sido un gran éxito y era muy útil conocer a tantos traductores. Y además que son todos muy buena gente: ¡Que lujo!
Saludos
David


 
stella28
stella28
Local time: 20:34
スペイン語 から ドイツ語
+ ...
Un rato agradable que necesita repetición Jun 23, 2008

Hola a todos:
Espero que os haya llegado a todos el listado de las direcciones de mail. Quien no lo tenga, que se ponga en contacto conmigo y se lo mando ipso facto:). De todas maneras en el listín faltan algunas direcciones...Sorry:)

Una vez más: Encantada de haber estado con vosotros, es raro encontrarse con tanta gente encantadora...
Saludos, Alice


 
Macarena Molina
Macarena Molina  Identity Verified
スペイン
Local time: 20:34
フランス語 から スペイン語
+ ...
Un placer ;) Jun 23, 2008

¡A ver si repetimos!
Fui muy divertido.
Macarena


 
Eileen Brophy
Eileen Brophy  Identity Verified
スペイン
Local time: 20:34
スペイン語 から 英語
+ ...
Direcciones email Jun 23, 2008

Stella, si alguien quiere ponerse en contacto conmigo mi email es [email protected]. Aunque no podia ir a Sevilla me gustaria conoceros aunque solo sea por correo de momento.

Eileen


 
María Teresa González Núñez
María Teresa González Núñez  Identity Verified
スペイン
Local time: 20:34
英語 から スペイン語
+ ...
Qué pena Jun 23, 2008

Al final, no pudimos ir. Es una pena.

A ver si la próxima vez, tenemos más suerte y podemos conoceros a tod@s personalmente.

Saludos,
Teresa


 
Elisabete Coutinho
Elisabete Coutinho  Identity Verified
スペイン
Local time: 20:34
2007に入会
スペイン語 から ポルトガル語
+ ...
Nuevo foro en Yahoo Jun 23, 2008

Hola a todos,

He decidio crear el grupo traductores_de_andalucia en Yahoo para que sigamos en contacto y podamos organizar nuevos eventos. Os invito a participar; los que no hayan todavía recibido la invitación pueden darse de alta en Grupos de Yahoo.es, buscando por traductores_de_andalucia.
Están invitados también los que no hayan podido estar en la comida de pasado sábado, por supuesto.

Saludos,
Elisabete


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

このフォーラムのモデレーター
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Sevilla - Spain






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »