翻訳芸術 & 翻訳ビジネス »

Literature / Poetry

 
Subscribe to Literature / Poetry Track this forum

新しいトピックを投稿  オフトピック: 表示中  フォントサイズ: -/+
   トピック
投稿者
返信
(表示)
最新の投稿
新しい投稿なし  Poetry translations
1
(352)
新しい投稿なし  Presenting a literary translation portfolio
3
(453)
新しい投稿なし  How to calculate prize for book of short stories. It is my first literary translation project
6
(909)
新しい投稿なし  Help: How to improve as a litterary translator ?    ( 1... 2)
19
(1,971)
新しい投稿なし  Off-topic: Numbers and comments in books.
1
(312)
新しい投稿なし  Off-topic: UKRAINIAN BREAD. POEM WITH TRANSLATION RESOURCES.
0
(217)
新しい投稿なし  Off-topic: Books about the Ainu
Madison Boyle
Aug 3, 2023
3
(815)
lerikakan
Nov 14, 2023
新しい投稿なし  Translation in the Age of Cultural Communication
Roomy Naqvy
May 18, 2001
2
(1,877)
Aliza Naz
Oct 28, 2023
新しい投稿なし  The Guardian Long Read, 5 Sep. 2023: Proust, ChatGPT and the case of the forgotten quote
Barbara Carrara
Sep 13, 2023
1
(458)
Philip Lees
Sep 14, 2023
新しい投稿なし  Transitioning to literary translation from another translation speciality (subtitling)
6
(1,547)
Melina Kajander
Sep 13, 2023
新しい投稿なし  Remembering Dr Edith Grossman, renowned ES-EN literary translator
Barbara Carrara
Sep 8, 2023
2
(586)
Robert Forstag
Sep 12, 2023
新しい投稿なし  Ezzulia
Peter Motte
May 22, 2021
4
(1,255)
Peter Motte
Sep 7, 2023
新しい投稿なし  Bachelor thesis in Translation Studies
0
(324)
新しい投稿なし  How to find quotations
Rivkah Ben-Yisrael
Jul 30, 2023
3
(474)
Samuel Murray
Aug 1, 2023
新しい投稿なし  Just a newbie curious about the art of translation for literary works    ( 1... 2)
Simay Toy
Jan 17, 2023
15
(2,563)
Milan Condak
Jan 22, 2023
新しい投稿なし  Off-topic: There is only one speaker of this language - Kiliki
Balasubramaniam L.
Jul 20, 2015
5
(9,530)
André Müller
Sep 12, 2022
新しい投稿なし  About translating Hemingway into Arabic
Tina Vonhof (X)
Dec 25, 2021
1
(993)
Agneta Pallinder
Dec 26, 2021
新しい投稿なし  “Tales from the Dictatorship”: a homage from Ireland to Leonardo Sciascia
Tom in London
Nov 16, 2021
0
(731)
Tom in London
Nov 16, 2021
新しい投稿なし  Literary translation and copyright
Jo Skullbacka
Jun 3, 2009
9
(7,663)
Arabic & More
Sep 28, 2021
新しい投稿なし  Paying Markets for Literary Translators
Arabic & More
Jun 25, 2021
7
(2,659)
Arabic & More
Sep 24, 2021
新しい投稿なし  Poetry Corner: Do you have any favourite poems? If so, share them here!    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9... 10)
Paul Dixon
Feb 25, 2010
136
(74,329)
Baran Keki
Jul 28, 2021
新しい投稿なし  Literary Translators: What Is Your Favorite Book That You've Translated?
6
(2,527)
Sergei Rioumin
Jun 19, 2021
新しい投稿なし  Issues with scanned literary text PDF file converting to machine readable literary text Word file
Wei Ralph
Feb 25, 2021
5
(2,229)
Wei Ralph
Feb 26, 2021
新しい投稿なし  English to Italian narrative fiction translation: choice of tenses for the Italian translation.
Martina Corbetti
Dec 28, 2020
12
(3,549)
トピックは閉鎖されています  A few questions on Thomas Pynchon...
nobitabre82 (X)
Oct 29, 2020
3
(1,137)
Tina Vonhof (X)
Oct 29, 2020
新しい投稿なし  From Translating Dostoyevski to Writing Fiction
Elizabeth Tamblin
Sep 16, 2020
0
(1,277)
Elizabeth Tamblin
Sep 16, 2020
新しい投稿なし  Babelcube
3
(2,045)
新しい投稿なし  Source of a quote attributed to Karel Čapek
Anna Lutsar (X)
Aug 23, 2020
3
(1,523)
Anna Lutsar (X)
Aug 24, 2020
新しい投稿なし  Best practises for pitching literature translations to a publisher
Ian Stephenson
May 28, 2020
4
(2,522)
DZiW (X)
May 30, 2020
新しい投稿なし  Thoughts and tips in translating song lyrics
Clarissa Soriano
May 19, 2020
8
(3,399)
Sheila Wilson
May 20, 2020
新しい投稿なし  How to find translation jobs in literature?
Teresa Woischiski
Dec 18, 2015
9
(5,600)
acitu poland
May 8, 2020
新しい投稿なし  Tips for translating a novel.
3
(2,418)
Lingua 5B
Apr 21, 2020
新しい投稿なし  Duel de traduction FR>EN
Germaine
Apr 10, 2020
0
(1,205)
Germaine
Apr 10, 2020
新しい投稿なし  Off-topic: Clearly I will do anything to avoid tidying up this morning...I hope you enjoy it.
Korana Lasić
Apr 8, 2020
4
(2,014)
Korana Lasić
Apr 10, 2020
新しい投稿なし  English edition of Cha Jing [The Book of Tea] by Lu Yu (733-804) required
Roomy Naqvy
Sep 7, 2003
3
(8,072)
Zijuan Guo
Feb 28, 2020
新しい投稿なし  'It's a silent conversation': authors and translators on their unique relationship
Ph_B (X)
Apr 7, 2019
2
(1,917)
Tom in London
Apr 7, 2019
新しい投稿なし  Best English translation of Les Chants de Maldoror?
Kunik
Mar 15, 2017
2
(4,320)
Egor Shapurov
Feb 27, 2019
新しい投稿なし  Frustrated by translation changes
Hyeshin Kim
Feb 26, 2019
4
(2,735)
Tom in London
Feb 27, 2019
新しい投稿なし  Translation rights/literary agents
dlupo
Feb 20, 2019
4
(3,881)
Eliza Hall
Feb 22, 2019
新しい投稿なし  promise giver
3
(2,066)
新しい投稿なし  How long to translate a long novel
Philip Price
Nov 1, 2018
5
(3,703)
Natalia Pedrosa
Nov 3, 2018
新しい投稿なし  When they change your translation    ( 1... 2)
MK2010
Jun 3, 2017
17
(8,313)
Eliza Hall
Sep 13, 2018
新しい投稿なし  General information on literary translation posted
Henry Dotterer
サイトのスタッフ
Jan 9, 2018
1
(12,550)
新しい投稿なし  Translating an Unpublished Ethiopian Fairy Tale
Joshua Farley
Aug 25, 2018
4
(2,842)
Joshua Farley
Aug 28, 2018
新しい投稿なし  Uncooperative authors
Philip Price
May 10, 2018
12
(4,201)
Tina Vonhof (X)
May 13, 2018
新しい投稿なし  Looking for a Farsi translation of "The Witcher" books
Rafal Piotrowski
Mar 20, 2018
3
(2,341)
Rafal Piotrowski
Apr 23, 2018
新しい投稿なし  Man Booker International longlist announced
Annamaria Amik
Mar 13, 2018
0
(1,457)
Annamaria Amik
Mar 13, 2018
新しい投稿なし  Formatting for ebook translations
Idalia Rueda (X)
Feb 16, 2018
5
(2,553)
Idalia Rueda (X)
Feb 17, 2018
新しい投稿なし  traduire le rythme
micheler
Feb 14, 2018
0
(1,330)
micheler
Feb 14, 2018
新しい投稿なし  A literary translator pool has been created at ProZ.com
Mike Donlin
サイトのスタッフ
Jan 18, 2018
0
(4,096)
Mike Donlin
サイトのスタッフ
Jan 18, 2018
新しいトピックを投稿  オフトピック: 表示中  フォントサイズ: -/+

Red folder = 新しい投稿あり (Red folder in fire> = 15 件以上の投稿) <br><img border= = 新しい投稿なし (Yellow folder in fire = 15 件以上の投稿)
Lock folder = トピックは閉鎖されています (新規投稿はできません)


ディスカッションフォーラム

翻訳、通訳、ローカライゼーションに関する公開討論





Email tracking of forums is available only to registered users


TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »