This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Chiara Vercellio Local time: 05:54 din engleză în italiană + ...
May 5, 2023
Buongiorno gruppo, ho bisogno di aiuto per tradurre il termine PRE-MED. Vi allego il contesto:
“So, you go to UNCC. What’s your major?” “Don’t really have one. Just kind of checking out different courses. And you?” “Pre-med.“
Lascio pre-med, traduco con pre-medicina o uso una parafrasi tipo corso propedeutico alla medicina? Però è un termine che compare più volte, usare sempre una parafrasi non mi sembra il massimo. Cosa ne pensate?... See more
Buongiorno gruppo, ho bisogno di aiuto per tradurre il termine PRE-MED. Vi allego il contesto:
“So, you go to UNCC. What’s your major?” “Don’t really have one. Just kind of checking out different courses. And you?” “Pre-med.“
Lascio pre-med, traduco con pre-medicina o uso una parafrasi tipo corso propedeutico alla medicina? Però è un termine che compare più volte, usare sempre una parafrasi non mi sembra il massimo. Cosa ne pensate?
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.