This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Salve a tutti, devo cambiare versione di Trados, ma non sono riuscita a concludere un lavoro prima del passaggio. Non posso rimandare l'upgrade (è un discorso lungo...): come faccio ad assicurarmi di riuscire a recuperare il pacchetto sul quale sto lavorando (include diversi file) e successivamente preparare il pacchetto di ritorno? Per ora, ho salvato gli xliff in una cartella separata, ma non credo che questo basti per riuscire a chiudere il pacchetto in consegna.
Salve a tutti, devo cambiare versione di Trados, ma non sono riuscita a concludere un lavoro prima del passaggio. Non posso rimandare l'upgrade (è un discorso lungo...): come faccio ad assicurarmi di riuscire a recuperare il pacchetto sul quale sto lavorando (include diversi file) e successivamente preparare il pacchetto di ritorno? Per ora, ho salvato gli xliff in una cartella separata, ma non credo che questo basti per riuscire a chiudere il pacchetto in consegna.
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.