Număr de pagini:   < [1 2]
How best to handle a bilingual Excel file?
Inițiatorul discuției: Ali Al awadi
PAS
PAS  Identity Verified
Local time: 15:34
din poloneză în engleză
+ ...
Convert, improve, complete Feb 21

@Stepan Yeah. Q&D solutions are often the best when clients hand you a hopelessly formatted file.

 
Număr de pagini:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderatorii acestui forum
Laureana Pavon[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

How best to handle a bilingual Excel file?






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »