This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Robert Rietvelt Local time: 16:56 Member (2006) Spanish to Dutch + ...
Volgens mij niet
Nov 28, 2022
De enige bewaarplicht die ik voor ons ZZP'ers ken, is onze administratie, die moet je 6 jaar bewaren. Van een bewaarplicht voor digitale diensten heb ik nog nooit gehoord.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
LGO Vertalingen Netherlands Local time: 16:56 English to Dutch + ...
Excuses, ik had het anders moeten formuleren: ik had het woord vertalingen niet moeten gebruiken, ik wilde eigenlijk weten of we de administratie die bij ons vak hoort 10 jaar moeten bewaren? Volgens mij is het toch gewoon 7 jaar?
Ik ben het overigens met je eens, een vertaling is toch niet "grotendeels geautomatiseerd", zoals bij de omschrijving van de elektronische diensten staat?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
LGO Vertalingen Netherlands Local time: 16:56 English to Dutch + ...
TOPIC STARTER
6 jaar?
Nov 28, 2022
Robert Rietvelt wrote:
De enige bewaarplicht die ik voor ons ZZP'ers ken, is onze administratie, die moet je 6 jaar bewaren. Van een bewaarplicht voor digitale diensten heb ik nog nooit gehoord.
Is het niet 7 jaar?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Matthijs Frankena Netherlands Local time: 16:56 Member (2008) English to Dutch + ...
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.