This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Thanks for the list. But, of course we still need to use common sense and our own judgement; there are at least a couple in there that are less than absolute rules.
One item in the list that I find particularly debatable is the use of hanging punctuation. In short, if you try to do that to Chinese, Japanese, or Korean (CJK) text, you will end up with some very undesirable results. So if you are using InDesign and working with a text containing both CJK and non-CJK text, you will be forced to disable hanging punctuation unless you are prepared to put in a lot of extra work to do everything by hand.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free