Member since Jun '10

Working languages:
English to Polish
Polish to English
Italian to Polish
English to Italian
Italian to English

Karolina Cywka
M.A. in Translation Studies

Radom, Mazowieckie, Poland
Local time: 09:36 CEST (GMT+2)

Native in: Polish (Variant: Standard-Poland) Native in Polish
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com Yahoo IM MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
7 positive reviews
What Karolina Cywka is working on
info
Mar 8 (posted via ProZ.com):  medical documentation and police reports regarding a multiple vehicle collision from Italian to English around 75000 words ...more, + 6 other entries »
Total word count: 720

Account type Freelancer and outsourcer, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Subtitling
Expertise
Specializes in:
Medical: Health CareMedical: Pharmaceuticals
Marketing / Market ResearchArchitecture
Engineering (general)Education / Pedagogy
IT (Information Technology)Real Estate
Tourism & TravelLaw (general)


Rates
English to Polish - Rates: 0.05 - 0.16 EUR per word / 25 - 30 EUR per hour
Polish to English - Rates: 0.05 - 0.16 EUR per word / 25 - 30 EUR per hour
Italian to Polish - Rates: 0.05 - 0.16 EUR per word / 25 - 30 EUR per hour
English to Italian - Rates: 0.06 - 0.12 EUR per word
Italian to English - Rates: 0.06 - 0.12 EUR per word

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 116, Questions answered: 49, Questions asked: 887
Payment methods accepted Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 3
Glossaries Medyczny, ogólny , Prawny , techniczny
Translation education Master's degree - University of Arts and Humanities in Lodz
Experience Years of experience: 22. Registered at ProZ.com: Jul 2006. Became a member: Jun 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Polish (University of Arts and Humanities in Lodz , verified)
Polish to English (University of Arts and Humanities in Lodz , verified)
Italian to Polish (University of Arts and Humanities in Lodz)
English to Italian (University of Arts and Humanities in Lodz)
Italian to English (University of Arts and Humanities in Lodz)


Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, MateCat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Website http://www.karolinacywka.globtra.com/
CV/Resume English (PDF)
Professional practices Karolina Cywka endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio
Part of the Official Journal of the EU public procurement project since September 2017 performing project tasks in Polish, English and Italian (prior reading, editorial processing of offers from European public institutions for publication in EU Official Journal - Tenders Electronic Daily: proofreading - reading, analysis, checking correctness in terms of relevant codes, directives, correcting notices according to the rules of the Interinstitutional Style Guide, etc). I was also temporarily on an on-and-off basis responsible for the Polish, English and Italian call centre. Since 2021 working for Amazon performing human translation, full machine translation proofreading and editing and light machine translation proofreading and editing. As far as my education is concerned I hold an M.A. degree in Translation Studies (English-Polish-English) with minor in Italian language awarded by Akademia Humanistyczno-Ekonomiczna in Lodz, College Diploma in English teaching and Pedagogy from the Teachers’ Training College in Radom and a BA University degree in British Literature from Maria Curie-Skłodowska University in Lublin. I have been self-employed since May 2012 however I started freelance work in translation/proofreading business already during my studies, in my early twenties. Early in my career for over 5 years I worked full time as a teacher of English as a foreign language in two secondary schools in Poland and a private language school in Radom. Today with over 20 years of experience in the linguistic industry after completing hundreds of different projects of various nature I believe I am a reliable, professional English-Polish-Italian service provider.
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects1
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation1
Language pairs
Italian to English1
Specialty fields
Other fields
1
Keywords: translation, english, polish, professional, high quality, professional, fast, reliable, M.A. in Translation Studies, over 20 years of experience




Profile last updated
Mar 8



More translators and interpreters: English to Polish - Polish to English - Italian to Polish   More language pairs