Dynamic content (javascript) disabled in this profile. FAQ | Settings...



Audio Greeting

Working languages:
Spanish to German
English to German
English to Spanish
German to English
Spanish (monolingual)

Availability today:
Mostly available (auto-adjusted)

April 2024
SMTWTFS
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930    

Ines R.
real estate - engineering - legal

Girona, Cataluña, Spain
Local time: 07:06 CEST (GMT+2)

Native in: German (Variants: Swiss, Swabian, Austrian, Germany, Bavarian) Native in German
  • PayPal accepted
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
24 positive reviews

 Your feedback
What Ines R. is working on
info
Feb 6, 2022 (posted via ProZ.com):  Condiciones Generales de un contrato ...more, + 15 other entries »
Total word count: 7705

Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Subtitling, Website localization, Project management, Transcription, Voiceover (dubbing), Vendor management, Sales, Desktop publishing, Training, Software localization, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Automotive / Cars & TrucksLaw (general)
Law: Taxation & CustomsConstruction / Civil Engineering
Business/Commerce (general)Engineering: Industrial
Engineering (general)Advertising / Public Relations
Telecom(munications)

Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 813, Questions answered: 614, Questions asked: 1759
Project History 2 projects entered

Payment methods accepted Visa, MasterCard, American Express, PayPal | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 2
Glossaries Architektur, arts, automaten, Barcos, boat,, biochemie, Biochemie-Schönheitsprodukte, cooking, economico, Educación, engineering

Translation education Other - Universidad de VIC
Experience Years of experience: 29. Registered at ProZ.com: Aug 2003. Became a member: Feb 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Washington State Court Interpreters and Translators Society)
Spanish to German (Universitat de Vic, Traducció i Documentació, Facultat de Ciències Humanes)
German to Spanish (Universitat de Vic, Traducció i Documentació, Facultat de Ciències Humanes)
Memberships N/A
Teamstep_international
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, FrameMaker, Indesign, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Canva marketing tool, Indesign ( MAX), OONA subtitling, Photoshop, Trados 2019 freelance pluss, Trados 2021 freelance plus, Powerpoint, QuarkXPress, SDLX, Subtitle Workshop, Trados Studio
Website http://tepworld.net
CV/Resume CV/Resume (DOC)
Events and training
Professional practices Ines R. endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

 Translation for the automotive and machine construction branch, machine construction,(manuals, catalogs, maintenance contracts, homologation of products, service information), translation of legal documents into german, Translation for architects (descriptions of constructions) Translation of lease contracts for boats, translation of websites (gastronomy, publicity, hotels, restaurants) Translation of boat lease contracts, Translation of video games, Translation of technical inspection equipment, Translation for real estate branch, work as a court interpreter, Interpreter for the Spanish and Catalan police, Court certified interpreter, interpreter for your business negotiations (automotive, machine construction, banking) Interpreter for real estate companies, interpreter banking, interpreter Hospital, interpreter for training sessions of companies, subtitling, dubbing, and voice-over, subtitling motorbike races, mountain bike races, triathlon,   PLEASE INQUIRE ABOUT SPECIAL DISCOUNTS AND RATES. Terms are negotiable on a case-by-case basis. Send me a quick e-mail, or, if you prefer, contact me directly via WhatsApp or send an email. Thank you! 

Trados Versions: 2017, 2019, 2021. On request I can also work in MemoQ and some other Cat-Tools.


.


This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 861
PRO-level pts: 813


Top languages (PRO)
German to Spanish191
German to English87
Spanish to English4
Spanish4
Pts in 3 more pairs >
Top general fields (PRO)
Bus/Financial74
Marketing54
Medical24
Art/Literary21
Social Sciences12
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Law: Contract(s)54
Construction / Civil Engineering28
Cooking / Culinary28
Finance (general)27
Ships, Sailing, Maritime24
Education / Pedagogy24
Engineering: Industrial24
Pts in 51 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects2
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation1
Project management1
Language pairs
Spanish to German2
Specialty fields
Other fields
Chemistry; Chem Sci/Eng1
Keywords: we can edit all your catalogues, your interpreter in Spain and Germany, automotive, law, software, german, spanish, english, translation, übersetzer. See more.we can edit all your catalogues, your interpreter in Spain and Germany, automotive, law, software, german, spanish, english, translation, übersetzer, traducción, interpreting, dolmetschen, interpretación, technology, pneumatics, pneumatik, SAP, software, websites, webseiten, sicherheitsdatenblatt, Bilanz, cuentas anuales, balance, juzgados, court, auto, turismo, tourism, turismus, literatura, literature, literatur, financial statements, steuerbescheid, brocas, portabrocas, schleifwerkzeuge, bedienungsanleitung, wartungsanleitung, bremsprüfstände, Abgastester, frenometros, brake tester, Leistungsprüfstand, power tester, operation manual, installation manual, maintenance manual, hotels, resorts, marketing, games, computerspiele, online booking, online-buchung, fluglinie, airline, press release, boats, sailing, sail, Boote, segeln, Schiffsbau, construcción naval, working with Trados 2017, MemoQ with getting the license of the client, forensische Berichte, IT, Domain-Controller, informes forensicos, controladores de dominio, registros de seguridad, real estate, notas simples, construction reports, registro de propiedad, nota simple, Grundbuchamt, Grundbuchauszug, property register, land register extract, OONA subtitling software, . See less.




Profile last updated
Apr 3