Who am I ?
I am a French freelance translator based in Belgium and I graduated from the Université libre de Bruxelles in multidisciplinary translation (English and Italian into French). I am passionate about languages, photography and art in general.
What are my fields of expertise ?
- E-commerce, marketing
- Legal translation
- Art, architecture, photography, visual arts
- Translation of film scripts, subtitles
- Children literature
- Proofreading and revision
Some previous projects :
General :
translation of exhibition booklets for the Luxembourg NGO Time for Equality ITA > FR
translation of an ecology manifesto by Francesco Illy ITA > FR
translation about medieval history for the Société des Historiens Médiévistes de l'Enseignement Public ENG > FR
translation of historical content for les Éditions de la Sorbonne - Université Paris I ENG > FR
Translation of a book on ecology and sustainability - ITA > FR
E-commerce: translation and post-edition of product technical descriptions - EN > FR
Translation of a clothing website for a Belgian fashion designer - EN > FR
Law: contracts, forms of proxy, wills, divorce decree form, birth certificate, marriage certificate - ITA, EN > FR
Marketing: Level of Service agreement, company website, company policy, terms and conditions, privacy policy ITA, EN > FR
European affairs : EU reports for several EU bodies ITA, EN >
Film: translation of the scripts of the documentary Bolingo, the Forest of Love by Alejandro G. Salgado - EN > FR (2017), for La Maleta Films
Translation of the script of the film Barzaj by Alejandro G. Salgado - EN > FR (2019), for La Maleta Films
Translation of the subtitles of numerous films for the Festival du Film policier de Liège (BE) - EN > FR
Art:
translation ITA > FR of La Traviata for a broadcast version.
translation of the e-book Photography for Beginners : How
To Set Up Photography Lighting For A Home Studio by James Christiansen - EN > FR
translation of artistic materials (booklets, presentation of exhibition, CV, calls for projects) for an artistic collective, an art gallery and a translation agency, EN, IT > FR
Children literature :
translation ITA > FR of the books of Elisa Sartori Je connais peu de mots (2021) and L'art de ne pas lire (2024) (published by CotCotCot Éditions) and Les polis topilins (2023) published by Thierry Magnier)
Proofreading in French (legal, marketing, academic materials)
Transcription of French tv shows