Working languages:
English to French
French to English
Italian to French

Catherine Girard-Veilleux
Literature & Localization

Saint Jean sur Richelieu, Quebec, Canada
Local time: 17:22 EDT (GMT-4)

Native in: French (Variant: Canadian) Native in French, English (Variant: Canadian) Native in English
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
What Catherine Girard-Veilleux is working on
info
Jun 11, 2021 (posted via ProZ.com):  I translated and subtitled one well-known American TV show, English to French (Canada), 197 minutes, for Collot Baca Localization. ...more, + 10 other entries »
Total word count: 11100

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Training, Native speaker conversation, Translation, Website localization, Editing/proofreading, Language instruction, Transcreation, Software localization, Subtitling, MT post-editing
Expertise
Specializes in:
Media / MultimediaCinema, Film, TV, Drama
Poetry & LiteratureMarketing / Market Research
Tourism & TravelPrinting & Publishing
Games / Video Games / Gaming / CasinoArt, Arts & Crafts, Painting
Business/Commerce (general)
Rates

Glossaries Literature, poetry & art
Translation education Bachelor's degree - Université du Québec à Trois-Rivières
Experience Years of experience: 10. Registered at ProZ.com: Mar 2016.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to French (French Canadian Native)
French to English (Canadian Native)
Memberships OTTIAQ
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Aegisub, CafeTran Espresso, DejaVu, MateCat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDLX, Subtitle Workshop, Trados Online Editor, Trados Studio
Events and training
Professional practices Catherine Girard-Veilleux endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

Hello, ladies and gentlemen!

I am Catherine Girard-Veilleux, translator and ESL teacher. I have 7 years of volunteer translation experience on Freelang.com and Coursera (translate-coursera.org), 6 years as a freelancer specializing in literary translation and localization (all types, but mostly video games). I've been an ESL teacher at La Porte Ouverte for 2 years, I am an ESL teacher with iTutorGroup, and I am an editor/translator for MLG International. I am continuously educating myself with specialized courses (such as Traduversia's localization courses) as well as general translation courses. As a polyglot, I speak fluently: French (CA and INT), English (US/UK), Italian, and Spanish.

My studies: Bachelor's degree in Translation (August 2020, UQTR, Quebec, Canada) with a GPA of 3.3,Wellesley's Italian Language and Culture: Advanced (Current), and Traduversia's Introducción a la localización de videojuegos (Current). I have also been accepted into the Master's degree in Translation at UQTR, QC, Canada in Fall 2020.

My accreditations: Student member of OTTIAQ and student member of Editors CA.

My tools of the trade are Déjà Vu X3, SDL Trados 2019, MultiTerm 2019, SDL Passolo 2018. I am familiar with MemoQ, MateCat, LogiTerm Pro and CaféTran Espresso.

Work ethics: I am serious, respectful, diligent, on time, and precise. Moreover, I play well in teams due to my politeness and hard-working mindset. I will not divulge your information nor the document(s) to be translated or anything related. I am completely okay with signing confidentiality agreements.

Quality, precision, and respect are my guidelines. I look forward to working with you!


Please note: I am not yet accredited, though I passed the OTTIAQ's mentorship and will soon be accredited once the official papers are filled out. I have years of experience, strong work ethics, high GPA, and extensive linguistic and cultural knowledge. Thank you very much!

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects8
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation6
Subtitling1
Editing/proofreading1
Language pairs
French to English5
English to French2
Italian to English1
Specialty fields
Other fields


Profile last updated
Jan 31, 2023



More translators and interpreters: English to French - French to English - Italian to French   More language pairs