This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
<strong><font color=red>Medical doctor and medical translator
Account type
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Medical (general)
Medical: Cardiology
Medical: Pharmaceuticals
Medical: Health Care
Medical: Instruments
Biology (-tech,-chem,micro-)
Also works in:
Genetics
Chemistry; Chem Sci/Eng
More
Less
Rates
English to Russian - Rates: 0.08 - 0.08 USD per word German to Russian - Rates: 0.08 - 0.08 USD per word
English to Russian: Preparation General field: Medical Detailed field: Chemistry; Chem Sci/Eng
Source text - English SD570, as a solution in toluene/THF, is charged to a solution containing the cyclopropylacetylene-(1R,2S)-pyrrolidinylnorephedrine (SD956) complex while maintaining the temperature below 20° C. The solution is warmed and aged until the reaction is complete. The reaction mixture is quenched with aqueous potassium carbonate while maintaining the temperature below 30° C. After agitation the salts are removed by filtration. The filter cake is washed with toluene and THF. The combined filtrates are charged to another vessel through a filter. Most of the THF is distilled under vacuum, with periodic solvent replacement with toluene. Aqueous citric acid is added and the mixture is warmed. The phases are separated. The organic phase is washed with NaHCO3 then with water. The solution is dewatered under vacuum reflux using a decanter. Isopropanol is charged followed by methanesulfonic acid. The resulting solution is aged while crystallization begins. Additional methanesulfonic acid is added then the slurry is cooled and the product is isolated by filtration. The filter cake is washed with toluene/isopropanol, then dried to give SD573 as its methanesulfonate salt.
Translation - Russian Раствор SD570, содержащий толуол/тетрагидрофуран, добавляют к раствору, содержащему комплексное соединение циклопропилацетилен-(1R,2S)-пирролидинилнорэфедрин (SD956), при поддержании температуры ниже 20° C. Раствор нагревают и выдерживают до полного окончания реакции. Реакционную смесь охлаждают путем добавления водного раствора карбоната калия при температуре ниже 30° C. После перемешивания нерастворимые соли удаляют путем фильтрации. Фильтрационный осадок промывают смесью толуола и тетрагидрофурана. Комбинированный фильтрат вносят в другой сосуд, предварительно пропустив через фильтр. Большая часть тетрагидрофурана подвергается вакуумной перегонке с периодической заменой растворителя на толуол. Затем добавляют водный раствор лимонной кислоты и нагревают полученную смесь. Проводят разделение фаз. Органическую фазу промывают раствором NaHCO3, а затем водой. Воду из раствора удаляют в декантатор путем вакуумной перегонки. Последовательно добавляют изопропанол и метансульфоновую кислоту. Полученный раствор выдерживают до начала процесса кристаллизации. Метансульфоновую кислоту добавляют повторно, затем полученную суспензию охлаждают и производят выделение продукта путем фильтрации. Фильтрационный осадок промывают толуолом/изопропанолом и высушивают, получая метансульфонатную соль SD573.
German to Russian: Mikroskopischer Befund General field: Medical Detailed field: Medical (general)
Source text - German Temporallappen: Man erkennt Anteile grauer und weißer Gehirnsubstanz. Das kortikale Rindenband weist - soweit beurteilbar - eine regelrechte hexalaminare Schichtung auf. Keine Hinweise für eine mikrokolumnäre Architekturstörung. Dysmorphe Nervenzellen oder TS-artige Ballonzellen lassen sich in der Routinefärbung nicht zweifelsfrei nachweisen. Die Rinden-Mark-Übergänge sind z. T. unscharf. In diesen Abschnitten auch vermehrt heterotope Nervenzellen im darunter liegenden Marklager. Für ein entzündliches Geschehen oder einen Tumor ergeben sich in der Routinefärbung keine sicheren Hinweise.
Hippocampus: Man erkennt Anteile grauer und weißer Gehirnsubstanz aus dem Bereich der Hippocampusformation. Das Pyramidenzellband zeigt eine regelrechte Konfiguration ohne segmentale Nervenzellverluste. Das Körnerzellband ist kompakt aufgebaut. Keine Hinweise für eine Körnerzelldispersion oder Körnerzellrarifizierung. Für ein entzündliches Geschehen oder einen Tumor ergibt sich in der Routinefärbung kein Anhalt.
Frontallappen: Man erkennt Anteile grauer und weißer Gehirnsubstanz. Der Neokortex weist über weite Strecken eine regelrechte hexalaminäre Schichtung auf ohne Hinweise für eine mikrokolumnäre Architekturstörung. Z. T. Nachweis hypertropher Nervenzellen sowie in umschriebenen Arealen, vorwiegend infragranulär lokalisiert wenige dysmorphe Nervenzellen mit prominenter Nissl-Substanz und fehlender anatomischer Orientierung. TS-artige Ballonzellen lassen sich in der Routinefarbung nicht nachweisen. Darüber hinaus fallen in mehreren Abschnitten unscharfe Rinden-Mark-Übergänge auf. Hier kommen neben zahlreichen heterotopen Nervenzellen im darunter liegenden Marklager auch prominentere vaskuläre und perineuronale Oligodendrozytencluster zur Beobachtung. Für ein entzündliches Geschehen oder einen Tumor ergeben sich keine sicheren Hinweise.
Translation - Russian Височная доля: Части серого и белого вещества головного мозга хорошо различимы. Насколько можно оценить, граница коркового вещества имеет нормальное шестислойное строение. Микропризнаки столбчатой аномалии архитектоники отсутствуют. Наличие дисморфических нейронов или баллонных клеток при использовании обычных методов окрашивания достоверно не подтверждено. В отдельных местах наблюдается нечеткость границы между корковым и подкорковым веществом. На данных срезах также отмечается гетеротопическое распространение нервных клеток в нижележащие слои. Достоверных признаков воспалительного или опухолевого процесса при использовании обычных методов окрашивания не выявлено.
Гиппокамп: В области гиппокампа части серого и белого вещества головного мозга хорошо различимы. Слой пирамидных клеток имеет правильную конфигурацию, без признаков сегментарной потери нейронов. Зернистый слой имеет компактную структуру, признаки клеточной дисперсии или разрежения отсутствуют. Данных за воспалительный или опухолевый процесс при использовании обычных методов окрашивания не выявлено.
Лобная доля: Части серого и белого вещества головного мозга хорошо различимы. Неокортекс имеет правильное шестислойное строение на большом протяжении, микропризнаки столбчатой аномалии архитектоники отсутствуют. Преимущественно в инфрагранулярных слоях, наряду с наличием в отдельных областях гипертрофированных нейронов, визуализируются дисморфические нейроны с четко выраженной хроматофильной субстанцией Ниссля и потерей анатомической ориентации. Баллонные клетки при использовании обычных методов окрашивания не определяются. Кроме того, обращает на себя внимание нечеткость границы между корковым и подкорковым веществом, наблюдаемая на ряде срезов. Помимо большого количества гетеротопических нервных клеток в нижележащих слоях мозга, здесь наблюдается выраженная васкуляризация, а также визуализируются перинейрональные скопления олигодендроцитов. Достоверных признаков воспалительного или опухолевого процесса не выявлено.
German to Russian: MRT General field: Medical Detailed field: Medical (general)
Source text - German MRT, Kopf, nativ, Narkose
Methodik: Axial T2, 3D T1 MPR mit triplanaren Rekonstruktionen, Diffusionsgewichtete EPI-Sequenz.
Koronar T2, Flair. Sagittal T2.
Bekannter Zustand nach osteoplastischer Schädeltrepanation rechts frontotemporal. Es besteht ein Resektionsdefekt im Bereich des Frontallappens mit Verlust des Gyrus orbitalis und des Gyrus rectus sowie eine Resektion des Temporalpols unter Mitnahme des Corpus amygdaloideum und der Hippocampusregion. Der Resektionsdefekt ist überwiegend mit liquorintensem Material aufgefüllt. In T1 signalreich findet sich wohl hämostyptisches Material am Dach der Resektion nahe dem frontalen Inselkortex bei der Teilresektion des Inselkortex. Auch im dorsalen Abschnittder Resektionshohle im ehemaligen Hippocampuslager ovalare, teils blutintense Raumforderung, wohl hämostyptischem Material entsprechend. Epidural findet sich eine überwiegend flüssigkeitsintense, zum Teil mit Suszibilitätsartefakten durchsetzte, bis zu 8 mm breite Raumforderung rechts temporoparietal, geringer auch frontal. Luft-, Flüssigkeitsuberschichtungen lassen sich nicht mehr nachweisen. Unverändert schmales inneres und übriges äußeres Liquorsystem ohne Hinweis auf eine Liquorzirkulationsstörung. Weitgehend unauffällige Darstellung des Restgehirns.
Beurteilung: Regelrechter postoperativer Zustand nach Teilresektion des Frontallappens, des Temporallappens bis zur Inselregion und Resektion des Corpus amygdaloideum sowie der Hippocampusregion rechts.
Translation - Russian МРТ черепа, без контрастирования, наркоз
Методика: аксиальная мультиплановая реконструкция в режимах Т2, 3D, Т1, диффузно-взвешенная эхо-планарная томография (EPI). Изображение в коронарной плоскости выполнено в режимах Т2, FLAIR. Изображение в сагиттальной плоскости выполнено в режиме Т2.
Известное ранее состояние после остеопластической трепанации черепа в лобно-височной области справа. Оно отражено в наличии пострезекционных изменений лобной доли: дефекта орбитальной и прямой извилин, признаков резекции височного полюса с вовлечением миндалевидного тела и области гиппокампа. Резекционный дефект заполнен, главным образом, материалом, близким по плотности к ликвору. В режиме Т1 определяется усиление сигнала, типичное для скопления крови, возникшего при частичной резекции лобной части коры островковой доли. На дорзальном срезе полости резекции в области, ранее занятой гиппокампом, визуализируется овальное образование, которое также обладает характеристиками, типичными для крови. Эпидуральное пространство, в основном, заполнено жидкостью, частично пронизанной артефактами магнитной восприимчивости, с наличием образования до 8 мм в диаметре в правой височно-теменной области, несколько фронтальнее. Наслоения воздуха и жидкости не дают возможности получить более подробные данные. Внутренние и наружные ликворные пространства не расширены, признаки нарушения циркуляции ликвора отсутствуют. В остальном изображение оставшейся части головного мозга без особенностей.
Заключение: Нормальное состояние после частичной резекции лобной и височной доли головного мозга справа, включая резекцию островковой доли, миндалевидного тела и гиппокампа.
More
Less
Translation education
Other - Belarusian State Medical University
Experience
Years of experience: 12. Registered at ProZ.com: Jan 2014.
I am a medical doctor, general practitioner. I graduated from Belarusian State Medical University in 2012. Then I completed an internship and started my individual work. But I have one more interest, it is foreign languages. Being a student I completed some language courses.
Medical education and experience:
7/2013-8/2014 - General practitioner at the Minsk Outpatient Clinic
8/2012-7/2013 - Internal diseases internship at the Pinsk Central Outpatient Clinic.
9/2006-6/2012 - Belarusian State Medical University
Linguistic Education:
08/2013-01/2014 - English language study course at the Foreign Languages Centre (Minsk)
09/2009-05/2011 - German language for Medical profession study course at the Belarusian State Medical University
For three years I have been worked as a freelance medical translator. I like this work very much because it helps me to stay current with the all changes in global medicine. It helps me to learn new important subjects (because translating of a text is the best approach of understanding and learning it). I worked in some Medical Translation Agencies (Russia), but I feel that I have already "overgrown" these companies, and I want to have a progress.
I am higher skilled translator. Via translation agencies I translated for a large number of pharmaceutical and medical equipment companies, including: Abbott, Amgen, AstraZeneca, Boeringer Ingelheim, Bristol-Myers Squibb, Covidien, Gedeon Richter, GlaxoSmithKline, Medac, Merck, Novartis Pharma, Pfizer, Takeda.
I have a wide experience in such subjects as
- Virology (HIV, Hepatitis B, C), hepatocellular carcinoma
- Obstetrics and Gynaecology (IVF, assisted reproductive technology, infertility, endometriosis, hormonotherapy)
- Cosmetology and dermatology (Botox, fillers, mesotherapy, acne)
- Diabetology
- Haematology (anemias, histiocytosis etc.)
- Rheumatology (rheumatoid arthritis, osteoarthritis)
- Neurology (epilepsy, multiple sclerosis, Parkinson's disease)
- Surgical pathology (haemostatic sponges, cholecystectomy, peritoneal adhesions, endovascular therapy, stent angioplasty, stent-coiling)
- Oncology, immunology, molecular biology
- Thrombolytic and anticoagulant therapy
- CT/MRT, ultrasound, X-ray
- Pharmaceuticals
- Medical devices
- Chemistry
- History of medicine
Professional skills:
- excellent writing skills
- excellent touch-typing skills in Russian language
- very good in spelling and punctuation
- perfect Internet search skills
- free ADSL Internet access
Summary
- Annual volume of medical translations ~800 000 words
- Daily output: for translation 1500-2500 words, for editing 4000-5000 words
- Rate: USD 0.08 per word, USD 20 per standard page
I offer such variants of payment as Western Union, Unistream, Skrill (Moneybookers).
For regular customers: you can send money by means of Western Union or Unistream after accumulation of certain amount.