https://www.proz.com/personal-glossaries/24002-jur-pt-de?page=5

Translation glossary: Jur Pt-De

Creator:
Filter
Reset
Showing entries 201-250 of 550
« Prev Next »
 
esquema de emprego fraudulentebetrügerisches An-/Bewerbungssystem 
Portuguese to German
estabelecimentosPartnerunternehmen 
Portuguese to German
Estamos em alternativa orçando ...Unser alternativer Kostenvoranschlag umfasst... 
Portuguese to German
estatuto garantindo pelo artigound des gemäß Art......gewährleisteten Status... 
Portuguese to German
Está em causa a alegada prática do crime de ofensas ....zur Verhandlung anstehen 
Portuguese to German
excede a capacidade do citiusda hiermit die Kapazitäten von Citius überfordert sind 
Portuguese to German
excepciono a incompetência...erkenne ich die Zuständigkeit.... an 
Portuguese to German
execução dos títulosVolstreckung der Zahlungstitel/titulierten Forderungen 
Portuguese to German
exercendo medicina sem autonomiaohne eigenständig (als Arzt) tätig sein zu dürfen 
Portuguese to German
exigências cautelaresAuflagen 
Portuguese to German
Exmo. Senhor Doutor Juiz Desembargador PresidenteSehr geehrter Herr Vorsitzender des Berufungsgerichts in Lissabon 
Portuguese to German
falecido no estado de casado, em primeiras e únicas núpcias de ambos, comUmstellen: Der Verstorbene XXX war Ehemann von YYY, mit der er in erster und einziger Ehe verheirate 
Portuguese to German
falsidade informáticaDatenfälschung in der Informatik 
Portuguese to German
falso praticadoBetrugsdelikt 
Portuguese to German
FAVFundo de Apoio à Vitima (Opferhilfsfond, Portugal) 
Portuguese to German
fazer diligências ao processoführte die diesbezügliche(n) Untersuchungen/Tatbestandsaufnahme durch 
Portuguese to German
fazer sã e inteira justiçaum in jeder Hinsicht Gerechtigkeit walten zu lassen 
Portuguese to German
fazer sã e inteira justiçaum in jeder Hinsicht Gerechtigkeit walten zu lassen 
Portuguese to German
fechamento do pedidoHier vielleicht: Auftragsvergabe/-bestätigung 
Portuguese to German
ficando esta, de pleno direito, na posse e propriedadewobei der Auftraggeber auch weiterhin alle Besitz- und Eigentumsrechte innehält 
Portuguese to German
ficar à ordemzur Verfügung stehen/stellen, den diesbezüglichen Anspruch auf jemanden übertragen 
Portuguese to German
figura da sub-rogação de trabalhadoresdurch die anzuwendende Abtretung/Übertragung der Forderungen der Arbeiter 
Portuguese to German
fins próprioentsprechenden/eigentlichen/angemessenen Zwecke/Belange 
Portuguese to German
fixar voto a ser dadodie Stimmabgabe/das Votum für....zu bestimmen/festzulegen 
Portuguese to German
Foi submetido a exame de pesquisa de álcool no sangueEs wurde ein Alkohol-Bluttest bei ihm vorgenommen 
Portuguese to German
força executivaVollstreckung 
Portuguese to German
forçarzwangs...(umschalten) 
Portuguese to German
formação técnica de operação e manutenção dos técnicosAusbildung/Schulung der Techniker im Bereich Betriebs- und Wartungstechnik 
Portuguese to German
Formulierung s.u....in Übereinstimmung mit/gemäß Dok. Nr. 1, das beigefügt wird und hiermit hinsichtlich aller 
Portuguese to German
frações de unidadeTeile einer Einheit /Einheitsanteile 
Portuguese to German
fracção autónoma individualiza(durch den Buchstaben "X") gekennzeichnete, unabhängige Wohneinheit 
Portuguese to German
gerar relações de trabalho subordinadoein Arbeitnehmerverhältnis herstellen/bilden/erzeugen 
Portuguese to German
hierarquiainstanzenmäßig/hinsichtlich... und Instanz 
Portuguese to German
hipossuficiência económicaMittellosigkeit 
Portuguese to German
histórico migradoAuszug aus der beruflichen Vorgeschichte 
Portuguese to German
identifiquei os presentes autosgab ich die vor-/anliegenden Rechtssachen bekannt 
Portuguese to German
impedimentoZutrittsverbot 
Portuguese to German
Impedimentos (de depor como testemunhas)Ausschluss(gründe) 
Portuguese to German
impugnantesAnfechter 
Portuguese to German
inabilitadosfür unfähig Erklärte 
Portuguese to German
inafiançável(Verbrechen), für das keine Kaution gestellt werden kann 
Portuguese to German
Incidente de qualificação da insolvênciaUmstellen: ..., die zur Eröffnung eines Insolvenzverfahrens (per Definition) berechtigen,.. 
Portuguese to German
independentemente de análiseungeachtet der Analyse(ergebnisse) 
Portuguese to German
indicador herança indivisaAusweisung nicht teilbarer Erbschaft(sgegenstände)/nicht teilbaren Nachlasses 
Portuguese to German
indigenteOhne Hausnummer 
Portuguese to German
inexibilidade do título executivoOder: nicht durchführbare Vollstreckung 
Portuguese to German
Inexistem nulidades, excepções ou questões prévias de que cumpra conhecer.Es liegen keine Rechtsunwirksamkeiten, Ausnahmen oder Vorfrage vor, die zur Kenntnisgebracht werden 
Portuguese to German
informação de serviçoVorfallsbericht/-protokoll 
Portuguese to German
informações referentes a percentuais relativos aos requisitos de origem do Merco"Angaben zu den Prozentanteilen (der Produkte), für die die Anforderungen für Güter gelten, die aus 
Portuguese to German
Iniciada a diligênciaHier: Zu Beginn der Sitzung... 
Portuguese to German
« Prev Next »
All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search