Translation glossary: Jur Pt-De

Creator:
Filter
Reset
Showing entries 151-200 of 515
« Prev Next »
 
designação socialFirmenname/-bezeichnung 
Portuguese to German
deslocar o processoabtreten an/übertragen 
Portuguese to German
Despacho autónomoErlass/Beschluss der autonomen Provinz(regierung) 
Portuguese to German
Despacho regulamentar externoRegelerlass für externe Provinzen 
Portuguese to German
Determino se averigue o Juízo da acção de divórcio e se proceda ao cumprimento dHiermit beschließe ich, dass das Gericht den Scheidungsprozess prüft, und die Durchführung/Erfüllung 
Portuguese to German
Determino se averigue o Juízo da acção de divórcio e se proceda ao cumprimento dHiermit beschließe ich, dass das Gericht den Scheidungsprozess prüft, und die Durchführung/Erfüllung 
Portuguese to German
dever de alerta quanto à preservação do sigilounter Einhaltung der Geheimhaltungspflicht 
Portuguese to German
Diploma de RegistoAusstellung einer Studienabschlussbescheinigung 
Portuguese to German
direito de retençãoEinbehaltungsrecht 
Portuguese to German
diretor estatutário(Vorstands-)Vorsitzender 
Portuguese to German
dispensando expressamente como lhe cabe a presença e a assinatura das...stimmt zu, unterzeichnet und verzichtet ausdrücklich auf eigenen Wunsch auf die Anwesenheit und Unte 
Portuguese to German
disponibilidadesDisponibilität/Disponierbarkeit 
Portuguese to German
do doutamente ordenadonach kenntnisreicher Auslegung angeordnet 
Portuguese to German
do que se cogita por argumentar"..., wobei über die Argumentation vorgebrachten Argumente reflektiert werden muss 
Portuguese to German
dos seus propostos (uso da virgula)Besorgungs-/Verrichtungsgehilfe/Substitut 
Portuguese to German
EEAG ou Arbg 
Portuguese to German
efeitos próprios ou alheiosRechtswirkungen/rechtliche Folgen für sich oder Dritte 
Portuguese to German
em comunhão de esforços e vontadesgemeinsame Kraft- und Willensanstrengung/gemeinsamer physischer und phychischer Einsatz 
Portuguese to German
em garantia de pagamento a título de adiantamentoDie als Anzahlungsgarantie... 
Portuguese to German
em juízoapresentar em juizo = vor Gericht bringen 
Portuguese to German
em regime suspensivoim Nichterhebungsverfahren 
Portuguese to German
em substituição legalin gesetzlicher Vertretung 
Portuguese to German
emanciparfür volljährig erklären/die Volljährigkeit erreichen 
Portuguese to German
embargo à execuçãoVollstreckungsgegenklage/-einrede 
Portuguese to German
embasamentoVerwurzelung/Einbettung 
Portuguese to German
encontrar-se livre na sua pessoadürfen ihm keine physischen Einschränkungen auferlegt werden 
Portuguese to German
Endereço de Cobrança/Endereço de FaturamentoInkassoanschrift / Rechnungsanschrift 
Portuguese to German
ensejardocumento apto a ensejar protesto=ein zur Einspruchserhebung berechtigendes Dokument 
Portuguese to German
enta pela bainha das costuras da mentedie sich langsam im Kopf einnistet/festsetzt 
Portuguese to German
entidade beneficiáriaKrankenversicherungsträger 
Portuguese to German
entidade familiarFamilienverband 
Portuguese to German
entidade instituidoraausgebende Stelle 
Portuguese to German
Erziehungsregister"Erziehungsregister" (registo central de certas medidas decretadas pelos tribunais de menores e pelo 
German to Portuguese
escrevente técnico judiciárioJustizfachangestellte(r) 
Portuguese to German
esfera jurídicaRechtsbereich 
Portuguese to German
esquema de emprego fraudulentebetrügerisches An-/Bewerbungssystem 
Portuguese to German
estabelecimentosPartnerunternehmen 
Portuguese to German
Estamos em alternativa orçando ...Unser alternativer Kostenvoranschlag umfasst... 
Portuguese to German
estatuto garantindo pelo artigound des gemäß Art......gewährleisteten Status... 
Portuguese to German
Está em causa a alegada prática do crime de ofensas ....zur Verhandlung anstehen 
Portuguese to German
excede a capacidade do citiusda hiermit die Kapazitäten von Citius überfordert sind 
Portuguese to German
excepciono a incompetência...erkenne ich die Zuständigkeit.... an 
Portuguese to German
execução dos títulosVolstreckung der Zahlungstitel/titulierten Forderungen 
Portuguese to German
exercendo medicina sem autonomiaohne eigenständig (als Arzt) tätig sein zu dürfen 
Portuguese to German
exigências cautelaresAuflagen 
Portuguese to German
Exmo. Senhor Doutor Juiz Desembargador PresidenteSehr geehrter Herr Vorsitzender des Berufungsgerichts in Lissabon 
Portuguese to German
falecido no estado de casado, em primeiras e únicas núpcias de ambos, comUmstellen: Der Verstorbene XXX war Ehemann von YYY, mit der er in erster und einziger Ehe verheirate 
Portuguese to German
falsidade informáticaDatenfälschung in der Informatik 
Portuguese to German
falso praticadoBetrugsdelikt 
Portuguese to German
FAVFundo de Apoio à Vitima (Opferhilfsfond, Portugal) 
Portuguese to German
« Prev Next »

Your current localization setting

Cebuano (Bisayan)

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Pangita sa pulong
  • Mga trabaho
  • Mga forum
  • Multiple search