oyun kurucu

English translation: playmaker

08:27 Jan 10, 2021
Turkish to English translations [PRO]
Government / Politics / oyun kuran-oyun bozan
Turkish term or phrase: oyun kurucu
''Eğer biz bugün biraz önce anlatmaya çalıştığım gelişmelere karşı sessiz kalırsak, seyirci kalırsak, başkalarının kurguladığı oyunların peşinde gitmek zorunda kalırız ya da o senaryoları yaşamak zorunda kalırız. Biz artık Türkiye olarak gerektiğinde oyun kurucuyuz, ama yeri geldiği zaman da ülkemizin menfaatlerine karşı oyun kuranların oyunlarını da bozuyoruz.''

''...Bugün üzerinde rahatça oyun oynanan değil, bölgesinde oyun kuran, oyun bozan kararlı bir Türkiye var

Dışpolitikayla ilgili bir kelimeyi araştırıyorum. Oyun-kuran-oyun bozan bunu nasıl derim? Diğer cümleleri çevirmenize gerek yok. Ben sadece kelimeyi araştırıyorum.
amelie08
Türkiye
Local time: 18:42
English translation:playmaker
Explanation:
Oyun kurucu kelimesini spordaki, özellikle futboldaki anlamıyla eşdeğer olarak direkt kullanabilirsiniz.

Oyun bozucu için ise “game-changer” tabirini öneriyorum.

A game-changer is an individual or company that significantly alters the way things are done as a whole.

https://www.investopedia.com/terms/g/game-changer.asp
Selected response from:

Yunus Can ATLAR
Türkiye
Local time: 18:42
Grading comment
teşekkürler
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2playmaker
Yunus Can ATLAR
3 +1prime mover
Baran Keki


Discussion entries: 8





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
prime mover


Explanation:
Burada kelime oyunu var "oyuncu kurucu/oyun bozucu" diye fakat sanırım kastedilen anlam bu.
a person who is chiefly responsible for the creation or execution of a plan.
"he was a prime mover in the construction of the railway"

Baran Keki
Türkiye
Local time: 18:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  S. Zahra Seyyedi
4 hrs
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
playmaker


Explanation:
Oyun kurucu kelimesini spordaki, özellikle futboldaki anlamıyla eşdeğer olarak direkt kullanabilirsiniz.

Oyun bozucu için ise “game-changer” tabirini öneriyorum.

A game-changer is an individual or company that significantly alters the way things are done as a whole.

https://www.investopedia.com/terms/g/game-changer.asp


Example sentence(s):
  • President Erdoğan said, “Today, a Turkey exists which acts as a playmaker and foils the schemes instead of being a pawn in the regional and global scenarios.
  • “Pakistan's possession of four MILGEM corvettes will change the balance in the region and will carry the country to the position of a playmaker,”

    Reference: http://www.tccb.gov.tr/en/news/542/89069/a-turkey-exists-whi...
    Reference: http://www.aa.com.tr/en/asia-pacific/pakistan-to-be-playmake...
Yunus Can ATLAR
Türkiye
Local time: 18:42
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 68
Grading comment
teşekkürler
Notes to answerer
Asker: Peki oyun bozan nasıl derim?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Amir Akbarpour Reihani
6 mins
  -> Teşekkürler Amir Bey

neutral  Baran Keki: "Game changer" daha çok statükoyu bozan, yenilik getiren anlamına kullanılır. Buradaki anlamla bağdaşmıyor. Burada "kötülük" yapmak isteyenlerin "planlarının" bozulması kastediliyor.
7 mins
  -> “Games played against Turkey” diye aratırsanız yüzlerce sonuç çıkıyor Baran Bey. Pekala Amelie Hanım bu şekilde bir çeviri yaptıktan sonra “game-changer” tabirini müteakibinde kullanabilir bu oyunu bozmak minvalinde.

agree  Dalya Diker
9 hrs
  -> Teşekkürler Dalya Hanım

neutral  Sandra OLIVER: Game-changer, pozitif anlam tasir. "Game-spoiler" oneriyorum
28 days
  -> Thanks for the input, imho, the originator of the text is Turkish side, so indeed the game-changer has to have positive meaning in this context.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search