08:27 Jan 10, 2021 |
Turkish to English translations [PRO] Government / Politics / oyun kuran-oyun bozan | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Yunus Can ATLAR Türkiye Local time: 18:42 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | playmaker |
| ||
3 +1 | prime mover |
|
Discussion entries: 8 | |
---|---|
prime mover Explanation: Burada kelime oyunu var "oyuncu kurucu/oyun bozucu" diye fakat sanırım kastedilen anlam bu. a person who is chiefly responsible for the creation or execution of a plan. "he was a prime mover in the construction of the railway" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
playmaker Explanation: Oyun kurucu kelimesini spordaki, özellikle futboldaki anlamıyla eşdeğer olarak direkt kullanabilirsiniz. Oyun bozucu için ise “game-changer” tabirini öneriyorum. A game-changer is an individual or company that significantly alters the way things are done as a whole. https://www.investopedia.com/terms/g/game-changer.asp Example sentence(s):
Reference: http://www.tccb.gov.tr/en/news/542/89069/a-turkey-exists-whi... Reference: http://www.aa.com.tr/en/asia-pacific/pakistan-to-be-playmake... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||