GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:01 Aug 20, 2020 |
Swedish to English translations [PRO] Law (general) / Legislativ | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Adrian MM. Austria | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | Reminder (notice to witness) of police interview |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
Erinran till förhör Reminder (notice to witness) of police interview Explanation: Perhaps the spelling ought to be erinran, so making a term search easier and smoother. Problem is there are two different meaning till_ reminder of and mot_ objection to -------------------------------------------------- Note added at 6 heures (2020-08-20 19:41:11 GMT) -------------------------------------------------- I think it is a typo for erinran, namely either - from my experience - 1. typed by a bad speller 2. written after a 'liquid lunch' but still 'blame the translator' for the ensuing pig's ear or 3. from the hand of a Danish, Finno-Swedish or Norwegian secretary more familiar with an 'erindring'. Example sentence(s):
Reference: http://ofog.org/sites/default/files/filer/forundersokningspr... Reference: http://www.proz.com/kudoz/swedish-to-english/law-patents/123... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|