VM

English translation: VaruMottagning= Reception of goods

11:12 Apr 5, 2006
Swedish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Automation & Robotics
Swedish term or phrase: VM
Stationer för in- och utflöde på plan 3, VM, Kök m fl inkl utrustning.


Part of the specifications of a contract for an automated transport conveyor system.
Ian Bradburn
United Kingdom
Local time: 22:05
English translation:VaruMottagning= Reception of goods
Explanation:
Reception of incoming shipments/deliveries

Almost sure in this context. Without confirmation from your client you will never know for a 100 %. It is in use sure, but it is not like an "official" abbreviation anyhow.
Selected response from:

Mårten Sandberg
Local time: 23:05
Grading comment
Thanks Mårten :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1VaruMottagning= Reception of goods
Mårten Sandberg
4 -1Virtual Manufacturing
Diarmuid Kennan


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Virtual Manufacturing


Explanation:
http://ranier.hq.nasa.gov/telerobotics_page/internetrobots.h...

Diarmuid Kennan
Ireland
Local time: 22:05
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Mårten Sandberg: quite farfetched in the context...
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
VaruMottagning= Reception of goods


Explanation:
Reception of incoming shipments/deliveries

Almost sure in this context. Without confirmation from your client you will never know for a 100 %. It is in use sure, but it is not like an "official" abbreviation anyhow.

Mårten Sandberg
Local time: 23:05
Specializes in field
Native speaker of: Swedish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks Mårten :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  David Rumsey: From a retail sense this works as well.
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search