GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:40 Apr 14, 2018 |
Spanish to Russian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Vasili Krez Belarus Local time: 10:40 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | эмбарго на имущество (активы) будет отменено |
| ||
4 | меры в виде ареста не обладают юридическим воздействием |
|
эмбарго на имущество (активы) будет отменено Explanation: Эмбарго на имущество (активы) будет отменено/ произойдет отмена эмбарго на имущество (активы) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
меры в виде ареста не обладают юридическим воздействием Explanation: Т.е. смысл таков: компания прекратила деятельность и в отношении нее применен либо полный арест имущества (ejecucion universal), либо арест основной части имущества (embargo sobre parte sustancial). Но есть еще и случай, когда деятельность прекращена, вынесены постановления, но они уже никакого эффекта, юридических последствий не несут. Т.е. выноси-не выности, имущество должника не обеспечивает удовлетворение претензий кредитора. Я бы читал это так. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.