12:59 Nov 18, 2012 |
Spanish to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Aerospace / Aviation / Space | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tanami | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | форма 337 |
|
форма 337 Explanation: Вероятно, речь о специальном бланке, разработанным Федеральным авиационным управлением США, на кап.ремонт/реконструкцию воздушного судна: согласно положениям Части 43 настоящей главы владелец или эксплуатант воздушного судна должен обеспечить хранение одного экземпляра Формы-бланка 337 ФАУ на борту такого модифицированного воздушного судна. http://www.avialaw.ru/docs/file/part_91_sub_e.pdf заполнить форму ФАУ 337 не менее чем в 2-х экземплярах http://www.avialaw.ru/docs/file/part_43.pdf -------------------------------------------------- Note added at 59 мин (2012-11-18 13:58:37 GMT) -------------------------------------------------- вот еще с форума: Но тут еще нужно добавить, что во-первых должен быть сертифицирован сам GPS и во-вторых его инсталляция. Т.е. механик (или компания), произведший установку, должен послать в FAA форму 337 (major repair and alteration) и получить одобрение от FAA. http://saon.ru/forum/viewtopic.php?f=31&t=1059 |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|