unidad domiciliaria

Italian translation: dispositivo domestico

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:unidad domiciliaria
Italian translation:dispositivo domestico
Entered by: Maria Elisa Manfrino

17:47 May 20, 2006
Spanish to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Telecom(munications)
Spanish term or phrase: unidad domiciliaria
Unidad domiciliaria Lifeline 400 y Unidad Domiciliaria Lifeline 4000+, ambos de la marca Tunstall

si dice porta a porta, prestata in casa, a domicliio...... ma per un titolo come questo?
Maria Elisa Manfrino
Italy
Local time: 01:20
dispositivo domestico
Explanation:
hai visto questo? http://www.cfs-shop.it/index.php?productID=2754
Selected response from:

Arturo Mannino
Spain
Local time: 01:20
Grading comment
grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2dispositivo/terminale domestico
Rossella Cascone
4 +2dispositivo domestico
Arturo Mannino


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
dispositivo domestico


Explanation:
hai visto questo? http://www.cfs-shop.it/index.php?productID=2754

Arturo Mannino
Spain
Local time: 01:20
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Assunta Puccini
5 hrs

agree  Alberta Batticciotto
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
dispositivo/terminale domestico


Explanation:
Ho trovato proprio il modello che hai indicato ed una pagina che forse ti può aiutare abbastanza.
Un bocca al lupo.


    Reference: http://www.tunstall.it/filepdf/download.aspw
    Reference: http://www.tunstall.it
Rossella Cascone
Spain
Local time: 01:20
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Assunta Puccini
5 hrs
  -> Grazie, Maria Assunta

agree  Alberta Batticciotto
13 hrs
  -> grazie, Alberta
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search