"basuco"

Italian translation: basuco / coca

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:\"basuco\"
Italian translation:basuco / coca
Entered by: Yajaira Pirela

09:18 May 11, 2010
Spanish to Italian translations [PRO]
Slang
Spanish term or phrase: "basuco"
Il "basuco" nello slang dei ragazzi di strada è una droga a base di cocaina mal tagliata o tagliata con altre sostanze. Come potrei rendere il termine "robba"? ma mi sebra troppo "romano", oppure lo lascio com'è ed aggiungo una nota?

Attendo consigli :-)
Yaji
Yajaira Pirela
Italy
Local time: 16:13
basuco / coca
Explanation:
io lo lascerei cosi con una nota ... o al massimo coca.. anche se non è la cocaina pura...

Altro tipo di cocaina è il cosiddetto basuco, che si trova soprattutto sul mercato degli stupefacenti nelle zone in cui si lavorano le foglie e la pasta di coca.
Questa sostanza è il prodotto di scarto della raffinazione della coca, che tuttavia contiene un buona percentuale di principio attivo, ma meno ricercata per via della presenza di maggior quantità di scorie altamente tossiche derivanti dal processo di lavorazione delle foglie di coca.
http://disintossicazionecocaina.myblog.it/archive/2010/02/28...

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2010-05-11 10:44:57 GMT)
--------------------------------------------------

il basuco però è differente dal crack...
“Erythroxilum coca” es el nombre que se da al arbusto del cual se extrae la sustancia alcaloide conocida como coca, con la cual se producen sustancias psicoactivas estimulantes como son la cocaína, el basuco y el crack (de uso más extendido en EEUU).....
http://www.ladosis.com/clientes/valle_lili/carta/carta_new.p...

No es lo mismo hablar de coca en su estado natural, que de cocaína, basuco o crack. Estos últimos son productos resultantes del procesamiento químico de las hojas maceradas o pulverizadas, para extraer el alcaloide y potenciar sus efectos psicoactivos. Son productos con concentraciones de coca mucho mayores (10-25 mg en dosis moderadas) que la que se mambea (4 mg).
Selected response from:

Elena Zanetti
Italy
Local time: 16:13
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5crack ( = "basuco" en Colombia y Caribe solo)
Constantinos Faridis (X)
2 +2basuco / coca
Elena Zanetti
Summary of reference entries provided
mah...
Annalisa Murara

Discussion entries: 1





  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
crack ( = "basuco" en Colombia y Caribe solo)


Explanation:
http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:Js57LuL...
a cocaína usualmente se vende en la calle en forma de un polvo blanco, fino y cristalino que se conoce como "coke" o coca, "C", "snow" (nieve), "flake" (copo) o "blow" (golpe). Los traficantes generalmente la mezclan con otras sustancias, tales como maizena, talco y/o azúcar; o con ciertas drogas como la procaína (un anestésico local de estructura química parecida), o con otros estimulantes, como las anfetaminas. También se vende en una forma llamado "crack", roca, y basuco (en Colombia y el Caribe), en forma de piedritas blancos o amarillos procesado con amonia o bicarbonato de sodio, que generalmente se fuma en pipa de vidrio. Ese forma es muy popular en las clases media y baja y causa más adicción que la forma cristalina.

Constantinos Faridis (X)
Greece
Local time: 17:13
Native speaker of: Greek
Notes to answerer
Asker: Agradezco tu ayuda Costantinos, pero siendo venezolana se bien lo que es el “basuco”, lo que deseo es un consejo en italiano. Gracias de todos modos.

Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
basuco / coca


Explanation:
io lo lascerei cosi con una nota ... o al massimo coca.. anche se non è la cocaina pura...

Altro tipo di cocaina è il cosiddetto basuco, che si trova soprattutto sul mercato degli stupefacenti nelle zone in cui si lavorano le foglie e la pasta di coca.
Questa sostanza è il prodotto di scarto della raffinazione della coca, che tuttavia contiene un buona percentuale di principio attivo, ma meno ricercata per via della presenza di maggior quantità di scorie altamente tossiche derivanti dal processo di lavorazione delle foglie di coca.
http://disintossicazionecocaina.myblog.it/archive/2010/02/28...

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2010-05-11 10:44:57 GMT)
--------------------------------------------------

il basuco però è differente dal crack...
“Erythroxilum coca” es el nombre que se da al arbusto del cual se extrae la sustancia alcaloide conocida como coca, con la cual se producen sustancias psicoactivas estimulantes como son la cocaína, el basuco y el crack (de uso más extendido en EEUU).....
http://www.ladosis.com/clientes/valle_lili/carta/carta_new.p...

No es lo mismo hablar de coca en su estado natural, que de cocaína, basuco o crack. Estos últimos son productos resultantes del procesamiento químico de las hojas maceradas o pulverizadas, para extraer el alcaloide y potenciar sus efectos psicoactivos. Son productos con concentraciones de coca mucho mayores (10-25 mg en dosis moderadas) que la que se mambea (4 mg).

Elena Zanetti
Italy
Local time: 16:13
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 2
Notes to answerer
Asker: Grazie, ho aggiunto la nota.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Federica Della Casa Marchi: http://www.anael.org/italiano/droghe/lasciare.htm
9 hrs
  -> grazie Federica!

agree  Maria Assunta Puccini: Lo lascerei così con l'aggiunta della nota [pasta di coca]
10 hrs
  -> Grazie Maria Assunta!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


9 mins peer agreement (net): +1
Reference: mah...

Reference information:
rob(b)a si dice anche al nord...ma penso si riferisca più all´eroina...

credo che quello di cui parli tu sia la "base" ovvero pasta di cocaina tagliata e a basso costo, in spagnolo si chiama se non sbaglio anche "paco"...


che esperienza eh ;)

--------------------------------------------------
Note added at 11 Min. (2010-05-11 09:30:03 GMT)
--------------------------------------------------

e in ogni caso puoi tenere anche il termine originale e aggiungere una nota come dici tu. Dipende un pó dalla tipologia di testo, ma facendo così non puoi sbagliare, evitando di usare un termine poco corrente in italiano...

Annalisa Murara
Germany
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Anna Maria Petruzzella
14 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search