GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:48 May 27, 2006 |
Spanish to Italian translations [PRO] Art/Literary - Slang / teatro | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gaetano Silvestri Campagnano Italy Local time: 13:17 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Anche se mi ha ammaccato il naso, faccia più attenzione, diamine! Explanation: se ti piace... -------------------------------------------------- Note added at 4 mins (2006-05-27 21:53:28 GMT) -------------------------------------------------- E con un saludo para ti, Maria! |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Se il povero naso Lei m'ha già schiacciato, la prossima volta si tenga appartato / stia più defilato Explanation: Se è proprio necessaria la rima... Spero proprio che non faccia troppo ridere! Non so perché ma mi sono venuti dei dodecasillabi... :-) -------------------------------------------------- Note added at 14 mins (2006-05-27 22:03:03 GMT) -------------------------------------------------- Oppure "Se questo mio naso..." |
| |
Grading comment
| ||