un fenómeno de tantos en la naturaleza

Italian translation: un fenomeno dei tanti della natura /uno dei tanti fenomeni (che accadono) in/della natura

17:55 Nov 25, 2014
Spanish to Italian translations [PRO]
Philosophy
Spanish term or phrase: un fenómeno de tantos en la naturaleza
Eccomi qui di nuovo ;) Tranquilli, sono in fase di revisioen finale, non dovrebbero esserci grossi problemi (spero)

L'espressione in oggetto si trova nella seguente frase:

La vida humana nos ha parecido un fenómeno de tantos en la naturaleza, y sin embargo hoy la comprendemos como su paso evolutivo ineludible.

Io capisco questo: mentre fino a poco tempo fa si pensava che la vita umana rappresentasse un fenomeno "una tantum", una creazione perfetta e fissa, ora invece sappiamo che si tratta di un inevitabile cammino evolutivo della natura.

Questo è quanto capisco in base anche al resto del testo (precedente e successivo). Sono nel giusto? Non conosco quell'espressione "fenomeno de tantos" (mea culpa, non mi picchiate...) quindi sono andata un po' ad intuito.
Giuseppina Vecchia
Italy
Local time: 23:15
Italian translation:un fenomeno dei tanti della natura /uno dei tanti fenomeni (che accadono) in/della natura
Explanation:
lo intendo così, uno dei tanti fenomeni immutabili, con inizio e fine , invece oggi sappiamo che vi è un'evoluzione
Selected response from:

Elena Zanetti
Italy
Local time: 23:15
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5un fenomeno dei tanti della natura /uno dei tanti fenomeni (che accadono) in/della natura
Elena Zanetti


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
un fenomeno dei tanti della natura /uno dei tanti fenomeni (che accadono) in/della natura


Explanation:
lo intendo così, uno dei tanti fenomeni immutabili, con inizio e fine , invece oggi sappiamo che vi è un'evoluzione

Elena Zanetti
Italy
Local time: 23:15
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 20
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giolù
14 mins

agree  JohnMcDove
17 hrs

agree  Barbara Turitto
18 hrs

agree  Valeria Uva: Sono d'accordo. In spagnolo, per esempio, si dice 'un día de éstos' per 'uno di questi giorni'.
19 hrs

agree  Pisano: Sono d'accordo. Per me significa che la vita umana non è uno dei tanti fenomeni della natura (casuali), ma un fenomeno necessario nella storia dell'evoluzione
1 day 16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search