GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:00 Dec 7, 2005 |
Spanish to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Paper / Paper Manufacturing / m�quina de papel | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marina56 Local time: 11:33 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | Ritaglio |
| ||
4 | rifili |
|
Ritaglio Explanation: La linea del ritaglio, ok |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
rifili Explanation: "los recortes" sono les fibre recuperate sotto e alla fine della macchina continua (cioè a partire della carta ma anche a partire del nastro umido di fibre) (riduzione di larghezza, rotture carta, ritagli della bobinatrice, bobine non vendabili, etc). per me sono i rifili. secondo me il senso di ritaglio è solo per la carta "fatta" e tagliata |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.