submunición

Italian translation: submunizione

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:submunición
Italian translation:submunizione
Entered by: Simone Giovannini

20:33 Dec 13, 2014
Spanish to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Military / Defense
Spanish term or phrase: submunición
Salve a tutti,

si tratta dell'ordigno presente all'interno delle bombe a grappolo.

Conosce qualcuno l'esatto termine italiano?

Questo è il link di riferimento:
http://e.eltiempo.com/media/produccion/bombasRacimo/index.sw...

Grazie ancora a tutti.

S.
Simone Giovannini
Italy
Local time: 05:48
submunizione
Explanation:
www.treccani.it/enciclopedia/submunizione
Ordigno bellico di piccole dimensioni (mine anticarro
programmabili, piccole bombe a frammentazione contenute, per es., nelle spezzoniere ecc

https://books.google.fr/books?isbn=8822060644
Uspid Archivio Disarmo - ‎1987 - History
La submunizione Skeet sarà probabilmente usati per i missili ATACMS. Quattro Skeet verrebbero sistemati in un'arma a detona- tore provvisto di sensore...

http://it.wikipedia.org/wiki/Apache_(missile)
Selected response from:

Béatrice Sylvie Lajoie
Local time: 05:48
Grading comment
Merci Beatrice...:D
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3submunizione
Béatrice Sylvie Lajoie


Discussion entries: 1





  

Answers


51 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
submunizione


Explanation:
www.treccani.it/enciclopedia/submunizione
Ordigno bellico di piccole dimensioni (mine anticarro
programmabili, piccole bombe a frammentazione contenute, per es., nelle spezzoniere ecc

https://books.google.fr/books?isbn=8822060644
Uspid Archivio Disarmo - ‎1987 - History
La submunizione Skeet sarà probabilmente usati per i missili ATACMS. Quattro Skeet verrebbero sistemati in un'arma a detona- tore provvisto di sensore...

http://it.wikipedia.org/wiki/Apache_(missile)

Béatrice Sylvie Lajoie
Local time: 05:48
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci Beatrice...:D
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search