terminal

Italian translation: terminale

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:terminal
Italian translation:terminale

22:42 Jun 11, 2018
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2018-06-14 23:54:39 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Spanish to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Management / Termini e Condizioni di Utilizzo
Spanish term or phrase: terminal
No podrá ser considerada como responsable por causas ajenas a su control o no directamente atribuibles a **** tales como errores u omisiones de terceros, virus existentes en el terminal propio del usuario o en sistemas que no estén bajo el control de **** o resultados de un mal uso de
tales servicios.
Fabio Forleo
Italy
Local time: 07:00
terminale
Explanation:
Terminale
punto di accesso ad un sistema informatico costituito da unità di ingresso (es. tastiera, mouse) e unità di uscita (es. monitor, stampante)
http://www.marcogualmini.it/glossario_informatico.htm



--------------------------------------------------
Note added at 19 min (2018-06-11 23:01:39 GMT)
--------------------------------------------------

https://books.google.it/books?id=J5F-3ZN-P10C&pg=PA506&lpg=P...

--------------------------------------------------
Note added at 10 ore (2018-06-12 09:17:16 GMT)
--------------------------------------------------

Di nulla Fabio, buon proseguimento di lavoro!
Selected response from:

Oscar Romagnone
Italy
Local time: 07:00
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2terminale
Oscar Romagnone


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
terminale


Explanation:
Terminale
punto di accesso ad un sistema informatico costituito da unità di ingresso (es. tastiera, mouse) e unità di uscita (es. monitor, stampante)
http://www.marcogualmini.it/glossario_informatico.htm



--------------------------------------------------
Note added at 19 min (2018-06-11 23:01:39 GMT)
--------------------------------------------------

https://books.google.it/books?id=J5F-3ZN-P10C&pg=PA506&lpg=P...

--------------------------------------------------
Note added at 10 ore (2018-06-12 09:17:16 GMT)
--------------------------------------------------

Di nulla Fabio, buon proseguimento di lavoro!


    https://books.google.it/books?id=J5F-3ZN-P10C&pg=PA506&lpg=PA506&dq=terminale+glossario+di+informatica&source=bl&ots=SBsdxCEPCY&sig=6QU36M5U
Oscar Romagnone
Italy
Local time: 07:00
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Grazie mille!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JohnMcDove
2 hrs
  -> grazie John e buona giornata!

agree  Gianna Senesi
9 hrs
  -> grazie Gianna e buon lavoro!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search