10:48 Jun 19, 2018 |
Spanish to Italian translations [PRO] Art/Literary - Linguistics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Elena Zanetti Italy Local time: 15:57 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | effettuare una prima lettura (del testo) |
| ||
4 | esegui una prima lettura |
| ||
4 | Leggi una prima volta |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
effettuare una prima lettura (del testo) Explanation: La lettura-studio p. 3719 In sintesi il criterio generale è quello di porsi alcune domande di base relative al tipo di testo e all’argomento. In tal modo si potrà ***effettuare una lettura “guidata”*** che aiuta nella selezione dei contenuti. Le fasi della lettura-studio. Per studiare un testo è ... tipologia di quest'ultimo attraverso una prima lettura veloce. .... In tal modo si potrà **effettuare una lettura**. “ guidata” che ... ha come obiettivo la comprensione del significato del testo. http://online.scuola.zanichelli.it/regoleeimmaginazione/file... -------------------------------------------------- Note added at 36 mins (2018-06-19 11:24:33 GMT) -------------------------------------------------- Hacer una primera lectura = * effettua * / effettuare una prima lettura (del testo) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
esegui una prima lettura Explanation: altra idea.. -------------------------------------------------- Note added at 9 min (2018-06-19 10:57:34 GMT) -------------------------------------------------- senza contesto -------------------------------------------------- Note added at 1 ora (2018-06-19 12:10:53 GMT) -------------------------------------------------- se è un libro per bambini direi semplicemente.. leggi una prima volta... -------------------------------------------------- Note added at 1 ora (2018-06-19 12:11:23 GMT) -------------------------------------------------- andrei sul semplice.. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Leggi una prima volta Explanation: Trattandosi di un libro per bambini, "effettua", "procedi" mi sembrano verbi che potrebbero essere di difficile comprensione per un alunno di quell'età. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.