dueños de lo ajeno

Italian translation: appropriarsi dei contenuti altrui

15:45 Nov 29, 2019
Spanish to Italian translations [PRO]
Marketing - Internet, e-Commerce
Spanish term or phrase: dueños de lo ajeno
Non trovo la traduzione di "dueños de lo ajeno".
La traduzione riguarda Pinterest e si parla di foto da scattare ai propri articoli (al fine di farsi pubblicità)
Fabrizio Ferrero
Italy
Local time: 11:21
Italian translation:appropriarsi dei contenuti altrui
Explanation:
Letteralmente "dueños de lo ajeno" sarebbe proprietario della roba altrui e in questo contesto specifico, sarebbe dei contenuti altrui.

Quindi la mia proposta è:
Sappiamo tutti che su internet la pratica di appropriarsi dei contenuti altrui è più comuni di quanto vorremmo.

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2019-11-29 15:55:54 GMT)
--------------------------------------------------

*comune
Selected response from:

Isabella Marcosano
Italy
Local time: 11:21
Grading comment
Grazie moltissimo
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1appropriarsi dei contenuti altrui
Isabella Marcosano


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
ya sabemos que en Internet hay más "dueños de lo ajeno" de los que quisiéramos
appropriarsi dei contenuti altrui


Explanation:
Letteralmente "dueños de lo ajeno" sarebbe proprietario della roba altrui e in questo contesto specifico, sarebbe dei contenuti altrui.

Quindi la mia proposta è:
Sappiamo tutti che su internet la pratica di appropriarsi dei contenuti altrui è più comuni di quanto vorremmo.

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2019-11-29 15:55:54 GMT)
--------------------------------------------------

*comune

Isabella Marcosano
Italy
Local time: 11:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie moltissimo
Notes to answerer
Asker: Grazie moltissimo


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Silvia Gambino
138 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search