potenciales de certificar

Italian translation: potenzialmente idonee al rilascio dell'attestazione

10:49 May 18, 2018
Spanish to Italian translations [PRO]
International Org/Dev/Coop
Spanish term or phrase: potenciales de certificar
Salve,

sto traducendo un documento per una ONG che si occupa di diritto alla casa.

Sono indeciso tra due opzioni per rendere al meglio questa frase:

Personas potenciales de certificar sus competencias profesionales que cumplan los siguientes requisitos:

Cosa suggerite?

Grazie,
S.
Simone Giovannini
Italy
Local time: 09:46
Italian translation:potenzialmente idonee al rilascio dell'attestazione
Explanation:
Persone potenzialmente / eventualmente idonee al rilascio / al conseguimento dell'attestazione di idoneità professionale / di competenze professionali che soddisfano i seguenti requisiti / in possesso dei seguenti requisiti:
Selected response from:

Mariana Perussia
Argentina
Local time: 04:46
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4potenzialmente idonee al rilascio dell'attestazione
Mariana Perussia
3possibilmente persone che attestino
Luciana Possenti


  

Answers


54 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
potenzialmente idonee al rilascio dell'attestazione


Explanation:
Persone potenzialmente / eventualmente idonee al rilascio / al conseguimento dell'attestazione di idoneità professionale / di competenze professionali che soddisfano i seguenti requisiti / in possesso dei seguenti requisiti:

Mariana Perussia
Argentina
Local time: 04:46
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
possibilmente persone che attestino


Explanation:
possibilmente persone adatte che dimostrino le loro competenze...

"de certificar" (sus competencias) l'ho letto come: a dimostrare o garantire (certificare).

Luciana Possenti
Italy
Local time: 09:46
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search