constituirse en

Italian translation: tradursi in

16:44 Jan 10, 2013
Spanish to Italian translations [PRO]
Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters
Spanish term or phrase: constituirse en
(Y aquí aparece en Franca el término que nosotros hemos adoptado desde el principio y sin aclaraciones; en Franca tiene todavía un matiz peyorativo. Se le puede dar, en cambio, un contenido descriptivo, generalizante y positivo: denota la técnica más general de una corriente del arte contemporáneo que se constituye en crítica a una estética de la imagen).

Stanno parlando del termine "nueva imagineria"


Non mi è chiara la fine della frase "que se constituye en crítica a una estética de la imagen)."

Grazie per ogni eventuale suggerimento.
Vertaling Centraal
Italy
Local time: 12:15
Italian translation:tradursi in
Explanation:
.
Selected response from:

Giovanna Alessandra Meloni
Italy
Local time: 12:15
Grading comment
Grazie mille!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1tradursi in
Giovanna Alessandra Meloni
5che si traduce in
Federico Moncini
4si pone/presenta come
Gaetano Silvestri Campagnano
3 +1che si esplicita in critica ...
ADA DE MICHELI
4che sfocia in
Pasquale Angiulli
3incaricarsi di
Traducendo Co. Ltd


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
si pone/presenta come


Explanation:
O "che assume un atteggiamento critico verso...".

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 12:15
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
che si esplicita in critica ...


Explanation:
... a un'estetica dell'immagine. o più semplicemente "che costituisce una critica a un'estetica dell'immagine".

--------------------------------------------------
Note added at 5 min (2013-01-10 16:50:43 GMT)
--------------------------------------------------

la seconda opzione meglio: "che costituisce la critica a un'estetica dell'immagine".

ADA DE MICHELI
Italy
Local time: 12:15
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Estefania Gadea: seconda opzione: "costituisce"
22 hrs
  -> grazie Estefania.
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
tradursi in


Explanation:
.

Giovanna Alessandra Meloni
Italy
Local time: 12:15
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Grazie mille!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Luca B.: ...che si traduce in....anche secondo me
1 hr
  -> grazie Luca!
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
incaricarsi di


Explanation:
... "che si incarica della", o "che prende in carico la" critica a un'estetica dell'immagine

secondo me suona bene, ci ho pensato considerando questo significato del verbo constituir dato dalla RAE:

5. prnl. Asumir obligación, cargo o cuidado. Se constituyó EN fiador. Se constituyó POR su guardador.

Traducendo Co. Ltd
Malta
Local time: 12:15
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
che sfocia in


Explanation:
mi pare appropriato col contesto

Pasquale Angiulli
Spain
Local time: 12:15
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search