actuales de divulgación

Italian translation: (manca il sostantivo- madia?/ mezzi?/ canali?) attuali di divulgazione

12:20 Jan 9, 2013
Spanish to Italian translations [PRO]
Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters
Spanish term or phrase: actuales de divulgación
Tales amores con la técnica industrial son, sin embargo, platónicos ya que, a pesar de las apariencias, todo es hecho artesanalmente o por lo menos en base a un objeto único; esto es no en serie. Esa contradicción es tan evidente que la próxima 3a manifestación de las Nuevas Tendencias, a ser inaugurada en Zagreb, el día 13 de agosto próximo, se da por enterada de la insatisfacción general en torno a los nuevos actuales de divulgación, limitados por el carácter único de las obras de arte, tenidas como multiplicables solo en tesis.

Si parla di movimento pop in Sudamerica negli anni 60.

Che cosa si intende per "actuales de divulgacion"? Mezzi di divulgazione? O fa riferimento a altro?
Grazie mille.
Vertaling Centraal
Italy
Local time: 09:27
Italian translation:(manca il sostantivo- madia?/ mezzi?/ canali?) attuali di divulgazione
Explanation:
Secondo me manca qualcosa ...
attuali mezzi / canali ec.. di divulgazione.
Selected response from:

Sonia Stracchi
Spain
Local time: 09:27
Grading comment
Grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1ai nuovi strumenti di comucazione/mezzi di comunicazione
Luca B.
3 +1(manca il sostantivo- madia?/ mezzi?/ canali?) attuali di divulgazione
Sonia Stracchi
4mezzi/strumenti divulgativi
Pasquale Angiulli


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
(manca il sostantivo- madia?/ mezzi?/ canali?) attuali di divulgazione


Explanation:
Secondo me manca qualcosa ...
attuali mezzi / canali ec.. di divulgazione.


Sonia Stracchi
Spain
Local time: 09:27
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Assunta Puccini: Concordo; immagino che quel 'nuevos' sia un typo per 'medios'. Un caro saluto e... buona serata!
4 hrs
  -> Grazie Maria Asunta, un caro saluto e Buon Anno!!!
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ai nuovi strumenti di comucazione/mezzi di comunicazione


Explanation:
un'idea..

a los nuevos actuales de divulgación.....sembra una ripetizione...

Luca B.
Italy
Local time: 09:27
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Valeria Uva
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mezzi/strumenti divulgativi


Explanation:
Stefania, leggendo il contesto traggo la tua stessa conclusione traduttiva.

Pasquale Angiulli
Spain
Local time: 09:27
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search