taluzados

Italian translation: messa in pendenza / messa a scarpata

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:ataluzado / taluzado
Italian translation:messa in pendenza / messa a scarpata
Entered by: Gaetano Silvestri Campagnano

17:25 Dec 9, 2019
Spanish to Italian translations [PRO]
Environment & Ecology / taluzados
Spanish term or phrase: taluzados
Una vez efectuados, en su caso, los desmontes y taluzados necesarios y, alcanzada la cota final en cada celda de vertido, se ejecutarán los correspondientes sondeos y se aportarán los valores de permeabilidad de cada celda efectuando, como mínimo, un sondeo por celda, debiendo cumplir al derivado del requisito siguiente: k ≤ 1,0 x 10-9 m/s; espesor ≥ 1 metro.
Danke
Easy Service
Local time: 18:08
operazioni di messa in pendenza
Explanation:
È una variante di "ataluzado":

https://iate.europa.eu/search/standard/result/1575913206800/...

"ataluzado" = mettere in pendenza

Diversi esempi bilingui di "ataluzado" = "messa in pendenza":

https://www.linguee.es/espanol-italiano/search?source=auto&q...

--------------------------------------------------
Note added at 19 min (2019-12-09 17:44:37 GMT)
--------------------------------------------------

Più raramente si utilizza anche "messa a scarpata".

--------------------------------------------------
Note added at 21 min (2019-12-09 17:46:20 GMT)
--------------------------------------------------

Anche direttamente:

messa in/a pendenza

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno 27 min (2019-12-10 17:52:48 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie mille a te e buona serata.
Selected response from:

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 18:08
Grading comment
Grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4operazioni di messa in pendenza
Gaetano Silvestri Campagnano


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
operazioni di messa in pendenza


Explanation:
È una variante di "ataluzado":

https://iate.europa.eu/search/standard/result/1575913206800/...

"ataluzado" = mettere in pendenza

Diversi esempi bilingui di "ataluzado" = "messa in pendenza":

https://www.linguee.es/espanol-italiano/search?source=auto&q...

--------------------------------------------------
Note added at 19 min (2019-12-09 17:44:37 GMT)
--------------------------------------------------

Più raramente si utilizza anche "messa a scarpata".

--------------------------------------------------
Note added at 21 min (2019-12-09 17:46:20 GMT)
--------------------------------------------------

Anche direttamente:

messa in/a pendenza

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno 27 min (2019-12-10 17:52:48 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie mille a te e buona serata.

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 18:08
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Grazie
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search