garra

Italian translation: vigore/energia

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:garra
Italian translation:vigore/energia
Entered by: Claudia Carroccetto

18:36 Sep 16, 2009
Spanish to Italian translations [PRO]
Cosmetics, Beauty / capelli
Spanish term or phrase: garra
Una tipologia di taglio:
"Un corte trabajado con garra para acentuar los desfilados."
Di cosa si tratta?
Claudia Carroccetto
Spain
Local time: 11:48
vigore/energia
Explanation:
un taglio lavorato con vigore e energia...
lo vedo più cosi...
anche perchè in spagnolo esiste il termine tijera dentada...
poi magari sbaglio...
Selected response from:

Elena Zanetti
Italy
Local time: 11:48
Grading comment
Grazie comunque a tutti! :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4forbici dentate
Ada Gianfreda
4intrepidezza
Maria Gisella Gamez
3vigore/energia
Elena Zanetti


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
forbici dentate


Explanation:
vedi link

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2009-09-16 18:54:35 GMT)
--------------------------------------------------

Mi sa che ho preso un abbaglio... Forse la soluzione di Marina è più azzeccata. Magari "personalità".


    Reference: http://www.google.it/search?hl=it&client=firefox-a&rls=org.m...
    Reference: http://www.coltelleriazoppi-cucina.com/product_info.php?prod...
Ada Gianfreda
Italy
Local time: 11:48
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Sì, ma vedo che Marina ha ritirato la sua proposta... A senso, la tua soluzione mi sembra la più azzeccata, ma senza avere delle certezze, preferisco aspettare un altro po' e qualche altro parere...

Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
vigore/energia


Explanation:
un taglio lavorato con vigore e energia...
lo vedo più cosi...
anche perchè in spagnolo esiste il termine tijera dentada...
poi magari sbaglio...

Elena Zanetti
Italy
Local time: 11:48
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 17
Grading comment
Grazie comunque a tutti! :)
Login to enter a peer comment (or grade)

58 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
intrepidezza


Explanation:
Un taglio fatto con intrepidità per rialzare le sfilature

con garra vuol dire con intrepiditá, non ho trovato il tipo di forbici come Garra ma se si riferisce alle forbici sono "forbici sfoltitrici"

Scusa la risposta in inglese!

Maria Gisella Gamez
Argentina
Local time: 06:48
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search