están encharcando los pulmones

Italian translation: (gli) si stanno allagando i polmoni

11:54 Jul 1, 2013
Spanish to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama / copione episodio tv spagn
Spanish term or phrase: están encharcando los pulmones
…Se le están encharcando los pulmones… ¡Se va ahogar…! ¡Incorporarlo… incorporarlo un poco…!

si dice "gonfiare i polmoni"?
Erika Di Dio
Local time: 06:31
Italian translation:(gli) si stanno allagando i polmoni
Explanation:
Si, i polmoni si rimpiono di liquido. C'è un modo di dirlo un po' più tecnico da poter utilizzare se chi parla è del mestiere.

Selected response from:

Beatrice trad
Spain
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4(gli) si stanno allagando i polmoni
Beatrice trad
3si stanno riempiendo d'acqua
Elena Zanetti


  

Answers


22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(gli) si stanno allagando i polmoni


Explanation:
Si, i polmoni si rimpiono di liquido. C'è un modo di dirlo un po' più tecnico da poter utilizzare se chi parla è del mestiere.




    Reference: http://medicinacanaleb.files.wordpress.com/2011/11/fisiologi...
    Reference: http://www.grandidizionari.it/Dizionario_Spagnolo-Italiano/p...
Beatrice trad
Spain
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 56
Grading comment
grazie
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
si stanno riempiendo d'acqua


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 11 min (2013-07-01 12:06:20 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.grandidizionari.it/Dizionario_Spagnolo-Italiano/p...

--------------------------------------------------
Note added at 12 min (2013-07-01 12:07:16 GMT)
--------------------------------------------------

sta entrando acqua nei polmoni...

--------------------------------------------------
Note added at 23 ore (2013-07-02 11:51:26 GMT)
--------------------------------------------------

ci sarebbe da vedere il contesto in che ambito si dice...

--------------------------------------------------
Note added at 23 ore (2013-07-02 11:51:42 GMT)
--------------------------------------------------

se chi parla è del mestiere o no..

Elena Zanetti
Italy
Local time: 06:31
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search