20:45 Jun 19, 2006 |
Spanish to Italian translations [PRO] Botany / flora delle canarie | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Matteo Ghislieri Italy Local time: 13:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | erbaccia |
| ||
3 | tabacco glauco (Nicotiana glauca) |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
tabacco glauco (Nicotiana glauca) Explanation: Potrebbe essere questa pianta rara: "Nicotiana glauca" detta "mimo" in questo documento delle Canarie (guarda nei link). Al nome scientifico corrisponde quello italiano di "tabacco glauco" (tree tobacco). : ) Reference: http://www.gobcan.es/cmayot/espaciosnaturales/instrumentos/a... Reference: http://www.homolaicus.com/scienza/erbario/utility/floraitali... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
erbaccia Explanation: Mimo: Mala hierba, según el diccionario majorero. El diccionario de la RAE dice: Majorero, ra. (De Majorata, nombre indígena de la isla). 1. adj. Natural de Fuerteventura. U. t. c. s. 2. adj. Perteneciente o relativo a esta isla del archipiélago canario, en España. Reference: http://www.majorero.com/diccionario/ Reference: http://europa.eu.int/eurodicautom/Controller |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.