Presentación de las jornadas gastronomicas y promoción de los productos...

Italian translation: Presentazione delle giornate dedicate alla gastronomia e alla promozione dei prodotti

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Presentación de las jornadas gastronomicas y promoción de los productos...
Italian translation:Presentazione delle giornate dedicate alla gastronomia e alla promozione dei prodotti
Entered by: Traducendo Co. Ltd

20:03 Mar 17, 2009
Spanish to Italian translations [Non-PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations / Presentación de las jornadas gastronomicas y promoción de los productos
Spanish term or phrase: Presentación de las jornadas gastronomicas y promoción de los productos...
Si tratta della presentazione di alcune giornate dedicate ai prodotti della Campania. qualche suggerimento per il titolo....
filo
Local time: 23:36
Presentazione delle giornate dedicate alla gastronomia e alla propozione dei prodotti
Explanation:
mi sembra di capire che letterale non ti piace ma...mi sembra che possa andare così ;0)

--------------------------------------------------
Note added at 3 min (2009-03-17 20:06:47 GMT)
--------------------------------------------------

promozione, ovviamente...
Selected response from:

Traducendo Co. Ltd
Malta
Local time: 23:36
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6Presentazione delle giornate dedicate alla gastronomia e alla propozione dei prodotti
Traducendo Co. Ltd
3 +5Le giornate gastronomiche e i prodotti (campani)
Claudia Carroccetto
4gourmet in Campania: (giornate di presentazione dei) prodotti tipici
MelissiM
4La cultura gastronomica campana e la valorizzazione dei suoi prodotti: presentazione dell'evento
Annamaria Martinolli


Discussion entries: 4





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
Presentazione delle giornate dedicate alla gastronomia e alla propozione dei prodotti


Explanation:
mi sembra di capire che letterale non ti piace ma...mi sembra che possa andare così ;0)

--------------------------------------------------
Note added at 3 min (2009-03-17 20:06:47 GMT)
--------------------------------------------------

promozione, ovviamente...


Traducendo Co. Ltd
Malta
Local time: 23:36
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudia Carroccetto: Per una traduzione letterale ;)
2 mins
  -> grazie ciccia

agree  Angie Garbarino
2 mins
  -> grazie cara

agree  Gabriel Calcagno
22 mins
  -> ;0)

agree  gioconda quartarolo
29 mins
  -> grazie gioconda!

agree  Oscar Romagnone
3 hrs
  -> grazie oscar ;0)

agree  bluca
7 hrs
  -> grazie luca!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
Le giornate gastronomiche e i prodotti (campani)


Explanation:
Un'alternativa per il titolo...

Claudia Carroccetto
Spain
Local time: 23:36
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Angie Garbarino: bello!
1 min
  -> Grazie Angioletta! :)

agree  Katia Iacono
18 mins
  -> Grazie Katia! :)

agree  gioconda quartarolo: mi piace. ;-)
28 mins
  -> Grazie Gioconda! :)

agree  Oscar Romagnone
3 hrs
  -> Grazie Oscar! =)

agree  Yajaira Pirela: si mi piace
15 hrs
  -> Grazie Yaji! :)
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
gourmet in Campania: (giornate di presentazione dei) prodotti tipici


Explanation:
invece che gourmet puoi usare BUONGUSTAI se preferisci il full italian; e invece che TIPICI io userei LOCALI. Cristina

MelissiM
Italy
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
La cultura gastronomica campana e la valorizzazione dei suoi prodotti: presentazione dell'evento


Explanation:
Un'altra possibile variante. Ciao.

Annamaria Martinolli
Italy
Local time: 23:36
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search