individuo atópico

German translation: Patienten mit Allergieneigung

15:45 Jun 6, 2018
Spanish to German translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / Penicillintherapie
Spanish term or phrase: individuo atópico
Hallo liebe Kolleginnen und Kollegen,
ich habe hier einen Beipackzettel für ein Medikament zur intramuskulären Injektion (Benzylpenicillin-Benzathin).
Da steht unter Gegenanzeigen:
Fueron referidas reacciones graves de hipersensibilidad (reacciones anafilácticas), a veces letales, con pacientes sometidos a terapia con penicilina. Estas reacciones tienen mayor probabilidad de ocurrencia en individuos con historial de hipersensibilidades a la penicilina y en **individuos atópicos**.

Was könnte mit diesen "ortslosen Gesellen" gemeint sein? Patienten mit atopischen Symptomen? Oder Patienten mit Atopie?
http://symptomat.de/Atopie
Vielen Dank im Voraus für Eure Unterstützung!
Daniel Gebauer
Spain
Local time: 07:37
German translation:Patienten mit Allergieneigung
Explanation:
Hier ist der Unterschied zwischen "alergía" und "atópia" erklärt. Aber dein Spanisch ist wahrscheinlich besser. Guckst du:

https://www.medicinatv.com/videoteca/alergia-y-atopia-es-lo-...
Selected response from:

Susanne Schiewe
Germany
Local time: 07:37
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Patienten mit Allergieneigung
Susanne Schiewe


Discussion entries: 6





  

Answers


18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Patienten mit Allergieneigung


Explanation:
Hier ist der Unterschied zwischen "alergía" und "atópia" erklärt. Aber dein Spanisch ist wahrscheinlich besser. Guckst du:

https://www.medicinatv.com/videoteca/alergia-y-atopia-es-lo-...

Susanne Schiewe
Germany
Local time: 07:37
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke!
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank! Auch für den Link.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Irene Schlotter, Dipl.-Übers.: Das - oder eben auch 'Atopiker'. Der Ausdruck mag aber für den (hiervon nicht betroffenen) Laien zu verschwurbelt sein.
2 hrs
  -> Danke, Irene. In der (für den Arzt bestimmten) Fachinformation mag das in Ordnung sein; grundsätzlich denke ich aber, dass man auch als Betroffener vielleicht nicht gleichgesetzt werden will mit seiner Krankheit.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search