soluciones acuosas dulces (o viscosas)

French translation: solutions aqueuses sucrées (ou visqueuses)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:soluciones acuosas dulces (o viscosas)
French translation:solutions aqueuses sucrées (ou visqueuses)
Entered by: maría josé mantero obiols

08:07 Oct 9, 2014
Spanish to French translations [PRO]
Science - Medical: Pharmaceuticals
Spanish term or phrase: soluciones acuosas dulces (o viscosas)
En una relación mexicana de asignaturas de la carrera de farmacia:

"Soluciones: definiciones, soluciones acuosas, aguas, gargarismos, colutorios, jugos, soluciones óticas, nasales, duchas y enemas, soluciones acuosas *dulces* o viscosas..."
maría josé mantero obiols
France
Local time: 10:56
solutions aqueuses sucrées (ou visqueuses)
Explanation:
Je ne trouve pas de choses très détaillées sur les formes "galéniques".
Tout au plus les cours que j'ai trouvé se limitent à :
- sirops
- suspensions
- émulsions

J'ai trouvé aussi :
"Soluciones Acuosas Dulces o Viscosas:
i. Jarabes
1. Simple
2. Con Sabor
3. Medicinal
ii.Mieles
iii. Mucilagos
iv. Jaleas"

Globalement il s'agit des sirops, miels, mucilages, gelées.

A défaut d'avoir un terme spécifique : les sirops sont des solutions aqueuses sucrées, le miel également, les mucilages et gelées ont une consistance visqueuse.
C'est une simple suggestion.
Selected response from:

Mélodie Duchesnay
France
Local time: 10:56
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
1 +3solutions aqueuses sucrées (ou visqueuses)
Mélodie Duchesnay


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +3
solutions aqueuses sucrées (ou visqueuses)


Explanation:
Je ne trouve pas de choses très détaillées sur les formes "galéniques".
Tout au plus les cours que j'ai trouvé se limitent à :
- sirops
- suspensions
- émulsions

J'ai trouvé aussi :
"Soluciones Acuosas Dulces o Viscosas:
i. Jarabes
1. Simple
2. Con Sabor
3. Medicinal
ii.Mieles
iii. Mucilagos
iv. Jaleas"

Globalement il s'agit des sirops, miels, mucilages, gelées.

A défaut d'avoir un terme spécifique : les sirops sont des solutions aqueuses sucrées, le miel également, les mucilages et gelées ont une consistance visqueuse.
C'est une simple suggestion.

Example sentence(s):
  • "préparation aqueuse à saveur sucrée, consistance visqueuse (saccharose 45%,glycérol, xylitol, sorbitol)+/- épaisissants,aromatisants,colorants , antimicrobiens."

    https://www.google.fr/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=5&cad=rja&uact=8&ved=0CDsQFjAE&url=http%3A%2F%2Fdata.over-blog-kiwi.com%2F0%2F1
Mélodie Duchesnay
France
Local time: 10:56
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Linda Miranda
29 mins
  -> Merci !

agree  Susana E. Cano Méndez
8 hrs
  -> Merci !

agree  Jennifer Sheridan
2 days 9 hrs
  -> Merci !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search