18:11 Jun 18, 2018 |
Spanish to English translations [PRO] Religion | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marie Wilson Spain Local time: 13:25 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | devotional print |
| ||
3 +3 | holy picture/holy card |
| ||
3 | pious aspect/illustration |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
pious stamp |
|
Discussion entries: 9 | |
---|---|
pious aspect/illustration Explanation: A couple of other possibilities. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
devotional print Explanation: Estampa means a print or engraving - I'd go for the former to be on the safe side. Piadosa means devotional, ie the picture was used as a focus for prayer rather than just hanging on the wall. Here's a good English-Spanish reference: After Samuel was struck by a heart attack, he lined the walls with devotional images. Después de que Samuel sufriera un ataque al corazón, llenó las paredes de imágenes piadosas. http://www.spanishdict.com/translate/[devotional] -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2018-06-18 23:03:49 GMT) -------------------------------------------------- This is about the piece itself: "It consisted of Leonardo da Vinci's Last Supper work that had been repainted onto metal sheets that were them mounted on a faux-wood dining table. González intentionally chose this particular work by da Vinci because of its popularity in Colombian culture, this image was commonly placed above the main entrance door as a good-luck charm against thieves." http://en.wikipedia.org/wiki/Beatriz_Gonzalez#La_última_mesa... |
| |