Certificado de autor de invención

English translation: Inventor's certificate

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Certificado de autor de invención
English translation:Inventor's certificate
Entered by: LexisPlus

15:00 Dec 8, 2008
Spanish to English translations [PRO]
Medical - Patents / Official terminology
Spanish term or phrase: Certificado de autor de invención
Dear colleagues,

Although I understand the literal meaning of this phrase, does anyone know if there is an accepted phrase in English used to translate this phrase in Spanish?

Unfortunately, there is little context. It is listed in a Bibliography only.

Here is the original:

"Certificado de autor de invención".Oficina Cubana de la propiedad industrial.

Thanks in advance for your help.

Laura
Laura Hastings-Brownstein
Local time: 01:17
Inventor's certificate
Explanation:
Hope it helps.

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2008-12-13 12:25:43 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gracias a vos, Laura :-)
Selected response from:

LexisPlus
Argentina
Local time: 05:17
Grading comment
Mil gracias!
Laura
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Inventor's certificate
LexisPlus


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Inventor's certificate


Explanation:
Hope it helps.

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2008-12-13 12:25:43 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gracias a vos, Laura :-)


    Reference: http://www.delphion.com/help/kindcodes
    Reference: http://www.uspto.gov/web/offices/pac/mpep/documents/0200_201...
LexisPlus
Argentina
Local time: 05:17
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Mil gracias!
Laura

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Taña Dalglish: Absolutely. www.wipo.int/standards/en/pdf/07-03-02.pdf Un abrazo.
18 mins
  -> Thank you, Taña.

agree  Karen Tkaczyk
21 mins
  -> Thank you, Karen.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search