17:25 Oct 30, 2019 |
|
Spanish to English translations [PRO] Military / Defense / Military fashion | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | outdoor clothing (UK: kit) or spare clothing (UK: kit) |
| ||
2 | Full ceremonial dress or service dress |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
outdoor clothing (UK: kit) or spare clothing (UK: kit) Explanation: Compare second-line gear: ' First line is what you wear, second line is your fighting load and third line is your sustainment load..' and civvies: 'ordinary clothes that are not part of a uniform'. Example sentence(s):
Reference: http://www.military1st.com/clothing |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
Full ceremonial dress or service dress Explanation: Not so sure whether service dress is implied. Do you know on what occasions the prendas secundarias are worn? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.