encamisado de la cerda

English translation: farrowing cage or crate

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:encamisado de la cerda
English translation:farrowing cage or crate
Entered by: John Speese

11:04 Apr 6, 2020
Spanish to English translations [PRO]
Livestock / Animal Husbandry / Setting up a pig farm
Spanish term or phrase: encamisado de la cerda
The text is about setting up a pig farm, it is written by a veterinarian. Does this just mean once the sow has been impregnated or is there another meaning? The word "encamisar" also appears subsequently, but is stand-alone, in a table. The other option I came up with was "confined"

Full sentence:
Así, se reduce a la mitad el tiempo de adaptación entre **el encamisado de la cerda** y el parto, lo que permite ceder la otra mitad de ese tiempo a la camada, desde que nace hasta el destete
Jo Hance
United Kingdom
Local time: 19:59
farrowing cage or crate
Explanation:
Giuliana explained it really well. They call these kinds of cages farrowing crates or farrowing cages in English, at least here in the USA. There may be another term in the UK; I don't know. Google it and you'll find lots of pictures.
Selected response from:

John Speese
United States
Local time: 14:59
Grading comment
Thanks, I think we call them stalls, which is less pejorative than crate or cage. I know they are illegal, but this article comes from South America I think.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2farrowing cage or crate
John Speese


Discussion entries: 3





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
farrowing cage or crate


Explanation:
Giuliana explained it really well. They call these kinds of cages farrowing crates or farrowing cages in English, at least here in the USA. There may be another term in the UK; I don't know. Google it and you'll find lots of pictures.


    https://www.bing.com/images/search?q=farrowing+crate&qpvt=farrowing+crate&FORM=IGRE
John Speese
United States
Local time: 14:59
Does not meet criteria
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 28
Grading comment
Thanks, I think we call them stalls, which is less pejorative than crate or cage. I know they are illegal, but this article comes from South America I think.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Taña Dalglish: https://www.viva.org.uk/pigs/farrowing-crate-fact-sheet (I think you are right and appears to be the same term used in the UK. However, the method seems almost barbaric, at the very least, this article's tone is quite negative, IMO).
1 hr
  -> I definitely agree that the method is controversial to say the very least and am personally in favor of more sustainable practices.

agree  Marie Wilson
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search