Estancia

English translation: sojourn

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Estancia
English translation:sojourn
Entered by: broca

10:00 Jan 11, 2021
Spanish to English translations [PRO]
Social Sciences - History
Spanish term or phrase: Estancia
La estancia de Espartero en Inglaterra

https://books.google.es/books?id=HV1Zsz-2EK0C&pg=RA2-PT4&dq=...

Me refiero a una estancia relativamente larga, de varios meses (no una visita de pocos días). Gracias
broca
Local time: 23:32
sojourn
Explanation:
The time one stays somewhere.

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2021-01-11 10:10:20 GMT)
--------------------------------------------------

I would say "Espartero's sojourn in England"
—Regards
Selected response from:

Steven Huddleston
Mexico
Local time: 16:32
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +8sojourn
Steven Huddleston


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
sojourn


Explanation:
The time one stays somewhere.

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2021-01-11 10:10:20 GMT)
--------------------------------------------------

I would say "Espartero's sojourn in England"
—Regards

Steven Huddleston
Mexico
Local time: 16:32
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thank you!
Notes to answerer
Asker: Thank you. "Espartero's sojourn in England", or "The sojourn of Espartero..."?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marie Wilson
2 mins
  -> Thank you Marie.

agree  Diana Maudslay
9 mins
  -> Thank you Diana.

agree  Muriel Vasconcellos
46 mins
  -> Thank you Muriel.

agree  James A. Walsh
49 mins
  -> Thank you James.

agree  neilmac: Classic!
8 hrs
  -> Thank you Neilmac.

agree  Décio Adams
12 hrs
  -> Gracias Décio.

agree  Chema Nieto Castañón: Nice one!
13 hrs
  -> Gracias Chema.

agree  Elisabel Gomez Sanchez
2 days 7 hrs
  -> Gracias Elisabel.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search