Esa cosecha yo la pude recoger de él.

English translation: I was reaping what he had sown.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Esa cosecha yo la pude recoger de él.
English translation:I was reaping what he had sown.
Entered by: schmetterlich

20:27 Nov 30, 2020
Spanish to English translations [PRO]
Education / Pedagogy
Spanish term or phrase: Esa cosecha yo la pude recoger de él.
El lazo que me une a XXX va más allá de lo profesional o lo terrenal.
Es ese vínculo que confirma la existencia de una ‘cadena de valores’ en la
vida: los que uno recibe por el bien que otros seres queridos hicieron en
el pasado. Esa cosecha yo la pude recoger de él.

Thank you.
schmetterlich
Local time: 00:36
I was reaping what he had sown.
Explanation:
This seems to be the idea, right?
Selected response from:

Shilpa Baliga
Local time: 07:36
Grading comment
Thank you.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3I was reaping what he had sown.
Shilpa Baliga
3I was able to reap a lot of benefit from it.
Barbara Cochran, MFA
3I was able to reap his/her/this values harvest
Ariana Piantanida
3And I reaped the harvest of what he had sown before.
David Hollywood


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
I was able to reap a lot of benefit from it.


Explanation:
A non-literal interpretation that, I think, conveys the meaning.

Given the context, I prefer to use "it", as opposed to "him".

Barbara Cochran, MFA
United States
Local time: 01:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 82
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
I was reaping what he had sown.


Explanation:
This seems to be the idea, right?

Shilpa Baliga
Local time: 07:36
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thank you.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard
14 mins
  -> Thanks, Phil!

agree  neilmac
12 hrs
  -> Thanks Neil!

agree  Michele Fauble
1 day 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
I was able to reap his/her/this values harvest


Explanation:
Just a suggestion.

Ariana Piantanida
Argentina
Local time: 02:36
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
And I reaped the harvest of what he had sown before.


Explanation:
might fit in with the spirit and overall cadence of your ST

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2020-11-30 22:59:52 GMT)
--------------------------------------------------

maybe say "was fortunate to be able to reap the harvest of what he had sown before"

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2020-11-30 23:01:15 GMT)
--------------------------------------------------

a bit wordy I know...


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2020-11-30 23:02:40 GMT)
--------------------------------------------------

but we have to avoid any element of selfishness...





David Hollywood
Local time: 02:36
Native speaker of: English
PRO pts in category: 480
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search