medidas de la píldora

English translation: (the same) procedures as for the guideline (on..)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:medidas de la píldora
English translation:(the same) procedures as for the guideline (on..)
Entered by: Sonia Maria

15:54 Aug 19, 2019
Spanish to English translations [PRO]
Computers (general) / security measures
Spanish term or phrase: medidas de la píldora
Entre los soportes más utilizados encontramos los siguientes:


• Discos duros (internos y externos).
• Cintas y discos de copias de seguridad.
• Unidades USB o pendrives.
• Tarjetas de memoria (SD, microSD, etc.)
• Discos ópticos (CD/DVD).

Además de estos soportes, debemos tener en cuenta que un ordenador portátil, un smartphone o una tablet también puede ser considerado un soporte, al ser fácilmente transportable y disponer de una capacidad significativa para el almacenamiento de información. En este caso, también deben ***aplicarse las medidas de la píldora*** de dispositivos móviles.

¿Alguna sugerencia?

¡Gracias!
Sonia Maria
Spain
(the same) procedures as for the guideline (on..)
Explanation:
Whole sentence:
"In this case the same procedures as for the guideline on portable devices should be followed."

The translation of 'píldora' obviously depends on how it's been translated earlier in the article. Maybe 'tip' 'advice', 'guidance'... - even 'pill' if the meaning of it has been adequately explained (if not, no one would understand it)

Selected response from:

Lester Tattersall
United Kingdom
Local time: 10:00
Grading comment
As you suggest, it depends on how the term was translated but I don't have this information and the word "píldora" only appears once in the text so I think this could be the most suitable way to make the reader understand it. Thanks a lot!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 -1Pellet measures
Maximo Wilhelm Muñoz
4Training capsules measures
JoLuGo
4(the same) procedures as for the guideline (on..)
Lester Tattersall
4data protection measures/data security measures
Rafael Clerge
3procedures to manage the fixture must be followed
Juan Arturo Blackmore Zerón
Summary of reference entries provided
INCIBE (Instituto de Ciberseguridad de España) “KIT de concienciación”
JoLuGo

Discussion entries: 8





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
procedures to manage the fixture must be followed


Explanation:
En este caso ¨píldora¨podría ser sinónimo de artificio, aparato, mecanismo.
Luego entonces lo diría en inglés...like in/for normal mobile fixtures.

Juan Arturo Blackmore Zerón
Mexico
Local time: 05:00
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
Pellet measures


Explanation:
ES: también deben ***aplicarse las medidas de la píldora*** de dispositivos móviles.
EN: ... Measures of the mobile devices pellet must also be applied.
--
Best,
Maximo.

--------------------------------------------------
Note added at 10 horas (2019-08-20 02:36:32 GMT)
--------------------------------------------------

Above, I presented the answer as: Pellet measures, since the question was originally presented as: medidas de la píldora.
However, due to the syntax of the Source Text, I was engaged to make sure the Target Text was properly translated.
Best regards,
Maximo.


    https://books.google.com.gt/books?id=31cagl0wNzEC&pg=PA52&lpg=PA52&dq=se%C3%B1al+de+interrupci%C3%B3n+o+breaks&source=bl&ots=5JC0viAZTa&sig=
Maximo Wilhelm Muñoz
Guatemala
Local time: 04:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Rafael Clerge: No lo creo por el contexto.
12 hrs
  -> ¿No creo? O ¿no lo creo?
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Training capsules measures


Explanation:
Ver referencia

JoLuGo
Local time: 03:00
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(the same) procedures as for the guideline (on..)


Explanation:
Whole sentence:
"In this case the same procedures as for the guideline on portable devices should be followed."

The translation of 'píldora' obviously depends on how it's been translated earlier in the article. Maybe 'tip' 'advice', 'guidance'... - even 'pill' if the meaning of it has been adequately explained (if not, no one would understand it)



Lester Tattersall
United Kingdom
Local time: 10:00
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Grading comment
As you suggest, it depends on how the term was translated but I don't have this information and the word "píldora" only appears once in the text so I think this could be the most suitable way to make the reader understand it. Thanks a lot!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
data protection measures/data security measures


Explanation:
Data is the information that is produced or stored by a computer and there are steps, procedures and/or measures to protect it. I think "medidas de la píldora" is a metaphor and it refers to measures to protect the data.

For a complete guide for data security, please see:
https://www.cleverism.com/complete-guide-data-security/

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 1 hr (2019-08-20 17:23:51 GMT)
--------------------------------------------------

According to WeLearning "A knowledge pill is a short, concise piece of content provided to the user in a quick and efficient manner. A major advantage of this educational format is the ability to convey information on mobile devices." https://welearning.pl/knowledge-pills/

Magalí Haberkorn Trossero explains this term as follows:
"The idea underlying the name Knowledge Pill is that, like pills we take for the immediate relief of some state of illness, Knowledge Pills enable the user to immediately overcome a situation in which there was a lack of knowledge that needed to be supplied immediately."
https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/finance-genera...

So, considering that "píldora" refers to "píldora formativa" and that it has been presented somewhere else in the document, it might be translated as:

...the (abovementioned/aforesaid) knowledge pill measures should also be implemented/adopted/taken.

Or

...the (same) measures of the (abovementioned/aforesaid) knowledge pill (here presented) should also be implemented/adopted/taken.




    https://www.cleverism.com/complete-guide-data-security/
Rafael Clerge
Local time: 03:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


11 hrs
Reference: INCIBE (Instituto de Ciberseguridad de España) “KIT de concienciación”

Reference information:
Fase 3, Proceso Formativo:
En el Kit, se incluyen cuatro píldoras (o temáticas de formación) diferentes. Cada una de estas píldoras, se empleará para transmitir información útil sobre seguridad de la información y consejos o buenas prácticas a la hora de manejar información corporativa. Cada píldora estará enfocada en un ámbito relevante en cuanto a seguridad en la empresa se refiere:
I.-La Información: tratamiento de la información sensible que maneja y genera la empresa, desde el punto de vista de la seguridad.
II.-Los soportes (Discos Duros, Unidades USB/pendrives, CD/DVD): medidas de seguridad a tener en cuenta y a aplicar en los diferentes soportes que utilizamos para trabajar con información corporativa, tanto dentro como fuera de la empresa.
III.-El puesto de trabajo: medidas de seguridad y buenas prácticas a tener en cuenta y a aplicar en nuestro puesto de trabajo para que éste sea lo más seguro posible.
IV.-Los dispositivos móviles: medidas de seguridad y buenas prácticas a tener en cuenta y a aplicar en los dispositivos móviles que utilizamos para trabajar con información corporativa, tanto dentro como fuera de la empresa.

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2019-08-20 03:29:18 GMT)
--------------------------------------------------

píldoras = temáticas de formación


    https://medium.com/@cesarfarro/como-concientizar-sobre-los-riesgos-de-informaci%C3%B3n-en-mi-empresa-7a0594e80abc
JoLuGo
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search